前言:我們精心挑選了數篇優質漢語拼音方案文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發,助您在寫作的道路上更上一層樓。
【關鍵詞】漢語拼音方案 注音 緬文 緬語
【中圖分類號】H421 【文獻標識碼】A 【文章編號】1674-4810(2016)03-0043-03
漢語拼音方案在中國已經頒布實施近60年,漢語拼音輸入法是漢語拼音方案應用的重要貢獻,漢語拼音輸入法也是目前國內比較流行的漢字輸入法。由于有關緬文的計算機技術發展落后,沒有像漢語拼音輸入法這樣便捷高效的輸入法。中國的緬文學習者或緬文使用者在使用緬文輸入法時,常被打字慢、容易打錯字等問題困擾。緬文本身就是拼音文字,但使用現有的緬文輸入法,需要記憶大量的字符鍵等。是否可以用漢語拼音方案注音緬文,專為中國的緬文學習者或使用者制作漢語拼音注音編碼的緬文輸入法是值得討論的問題。本文將通過比較漢語拼音方案語音系統和現代緬語語音系統來討論漢語拼音方案注音緬文的可行性。
一 漢語拼音方案聲母與現代緬語聲母比較
國際音標標注的漢語拼音方案聲母共有21個①:p、p?、m、f、t、t?、n、l、k、k?、x、t?、t??、?、t?、??、?、r、ts、ts?、s。
國際音標標注的現代緬語語音系統單輔音聲母共有35個:p、p?、b、m、m?、t、t?、d、n、n?、l、?、t?、d?、s、s?、z、?、??、?、?、??、?、j、k、k?、g、?、h(x)、?、??、w、f、v、r。
將漢語拼音方案的聲母與現代緬語聲母系統單輔音聲母進行比較發現,其中發音完全相同的有16個,占漢語拼音方案聲母個數的76.19%,占現代緬語聲母系統單輔音聲母個數的45.71%。前者比例高,后者比例低,但是否可以用漢語拼音方案注音緬文呢?
現代緬語語音系統單輔音聲母中的f、v是用來拼讀外來語使用的,字母拼寫時使用p?、b。輔音r在古緬語中常用,現代緬語只在拼寫外來語時使用。②輔音t?、d?是同一個緬文字母的清濁音。h(x)、?也是同一個緬文字母的清濁音。M?、n?、?、?、??、?、??、?、??這9個單輔音在緬文中明顯是復輔音。岳麻臘先生也對“仰光話中的清鼻音聲母和清邊音是從帶前置輔音h中演化而來的”,“舌面前擦音?、??、?分別是從復輔音kl、lr、kj、khl、khr、khj、gr、gj演化而來的”,“擦音聲母?是從單輔音h和復輔音hr、hj、hlj中演化而來的”進行過具體的分析。③汪大年先生也認為,?、??、?音在歷史上是k、k?、?與j相拼的復輔音,后來變成了舌面前音。④并且這9個輔音在實際發音中已經發生了變化,故在這里歸為單輔音。因此,緬文固有的單輔音應該是21個。這樣算下來,漢語和緬語單聲母讀音完全相同的,在緬語單聲母個數中將占52.38%。
漢語拼音方案中的聲母濁音非常少。如果將現代緬語系統單輔音聲母中清濁對立的聲母進行趨同漢語拼音的統一,即p、b統一為p,t、d統一為t,k、g統一為k,?、?統一為?后,發音完全相同的單輔音聲母將占現代緬語聲母系統單聲母個數的51.61%。緬語中還有送氣與不送氣對應的單輔音,如果將其中幾個單輔音進行趨同漢語拼音的統一,即兩個擦音t、d與塞擦音t?統一為t,擦音s、s?統一為不送氣的s。這樣處理之后緬文固有的單輔音聲母只有16個,再與漢語拼音聲母比較,發音完全相同的有11個,占處理后緬文固有單輔音聲母個數的68.75%,只剩下z、?、j、?、w這5個聲母在漢語拼音聲母里面找不到。但是?、j、w這3個聲母可以用漢語拼音方案近似標音,即nia、ya(ia)、wa。這樣,緬文固有的單輔音聲母可以用漢語拼音方案完全表達或者近似表達發音的將占87.50%,只剩下z、?。因此,用漢語拼音方案對緬語聲母系統單輔音聲母進行標音是行得通的。
二 借用拉丁字母補充漢語拼音方案注音緬文
通過以上分析,35個緬語聲母系統單輔音聲母,m?、n?、?、??、??、?、v、z這8個是沒辦法直接用漢語拼音方案表達出來的。v是用來拼寫外來語的,發音和英文的字母v是一樣,同時在鍵盤鍵位上又是直接可以輸入的,因此用英文鍵位上的v來表示這個聲母很方便。同理,也可以用英文鍵位上的z字母來對應z聲母。?無法直接用英文鍵位表示,我們平時常接觸的拉丁字母注音將是很好的選擇,因此?可用拉丁字母ng注音來表示。m?、n?、?、??、??這幾個聲母也沒辦法直接用英文鍵位上的字母表示,但這幾個聲母是從帶前置輔音h中演化而來的。如果用拉丁字母注音將是hm、hn、hl、hny、hng,除了?以外,m、n、l、?也是可以用漢語拼音方案表示的。所以,考慮結合兩種方案,即用hm(a)、hn(a)、hl(a)、hni(a)、hng(a)來表示。
三 緬語復輔音處理方案
現代緬語復輔音聲母共有36個,分別是:pw、p?w、bw、tw、t?w、dw、kw、k?w、gw、t?w、sw、s?w、zw、?w、hw、?w、??w、mw、nw、?w、lw、jw、pj、p?j、bj、tj、mj、lj、tl、hmw、hnw、hlw、hmj、hlj、mjw、hmjw。
以上的復輔音有二合、三合、四合復輔音,大部分是通過緬語聲母系統中的單輔音聲母組合而成的,因此可以使用以上提及的方法,用處理后的單輔音對緬語復輔音聲母進行表達,如pj可以寫成(bia)。
漢語輔音自身所帶的元音有o、?、i、?、? ,而緬語輔音自身所帶的元音只有a。漢緬語每個輔音本身雖然都帶有元音,但并不影響它們表達輔音音素的作用。當輔音之后加上元音符號時,它本身所帶的元音即自行消失,只起輔音的作用。由于輔音本身都帶有元音,漢緬語的輔音有的可以自成音節。⑤因此,在表達緬語各個輔音的時候要加上a,組合時按實際需要取消a。
四 漢語拼音方案韻母和現代緬語韻母的比較并注音緬文
國際音標標注的漢語單韻母:a、o、?、i、u、y。復韻母:ai、ei、au、ou、ia、i?、ua、uo、y?、iau、iou、uai、uei。鼻韻母:an、i?n、uan、y?n、?n、in、u?n、yn、a?、ia?、ua?、??、i?、u?、y?、u??。共35個韻母。
國際音標標注的緬語的韻母共有23個:a、i、u、e、?、?、o、?、?、?、?、?、?、a?、i?、u?、e?、??、o?、ai?、au?、a?、a?。
通過比較,我們可以看出漢語的韻母數量要比緬語的韻母多。兩種語言韻母相同的有a、o、i、u,其余的緬語韻母大部分是前面幾個單元音的鼻音化和短促音。因此,對緬語的韻母進行加工處理后用漢語拼音方案注音緬文的韻母也是可行的。
緬文的e是單韻母,漢語的ei是雙韻母,兩者有區別但發音近似,因此可以選擇用漢語拼音ei來近似表示緬語的韻母e。漢語拼音的?在漢語拼音方案里面代表了?、?以及其他發音相近的幾個音,但緬語韻母里除了?以外還有??,為了方便后面對?和??進行處理,這里我們選擇漢語拼音字母的e來表示緬語韻母?。此外,可以使用漢語拼音近似標音的還有?>(an)、?>(in)、?>(ung)、ai?>(ai)、au?>(ao)。?是e元音的鼻化音,不能直接使用漢語拼音近似標音,但可以使用拉丁字母ein注音。?在實際發音中與漢語拼音的(ong)有區別但非常接近,而用拉丁字母on注音容易引起混淆,所以選用漢語拼音(ong)來表示。?、o發音的開口有大小之分,但中國的學生由于受到漢語拼音o發音的影響,難以區分,因此可以將?、o統一為漢語拼音的o。表示?的漢語拼音字母e已經被占用之后,只能選用拉丁字母來注音,而拉丁字母同樣選用的是e字母,所以將?和??統一,并用??的拉丁字母et表示。同樣的,我們也可以將喉塞音a?、i?、u?、e?也進行簡化統一。因為漢語拼音沒有短促音,所以我們把a?、i?、u?、e?分別簡化統一用a、i、u、ei來表示。o?是o的短促元音,實際發音時音值為ou,所以用漢語拼音的ou來近似注音。a?、a?也是中國學生難以與漢語拼音(ai)、(ao)區分并準確發音的,且a?、a?的高降調與ai?、au?的發音區分亦是中國學生學習的難點。為了減少表達方法的記憶量和規避難以區分和發音不準確的問題,使用漢語拼音(ai)、(ao)來表示。此法方便了輸入法編碼方案的設計,但不利于教學和糾正發音,在實際使用中應當注意區分緬文的正確讀音。
五 聲調處理方案
漢語和緬甸語都有聲調,由于應用于輸入法時鍵位表達的局限,緬文輸入法采用和漢字輸入法相同的處理,即不對聲調進行編碼,而是在遇到同音字或不同聲調文字時進行選擇,故不討論聲調處理。
六 總結
經過以上的系統性探討可以發現,漢語拼音方案注音緬文是可行的,其中用到非漢語拼音方案的部分只占很小比例。實際運用中遇到的問題也遵循漢語拼音方案組合使用規律,且每個緬文的語音符號都有獨立的表示方法。
注 釋
①林燾、王理嘉.語音學教程[M].北京:北京大學出版社,1992:107
②鐘智翔.緬語語音的歷史語言學研究[M].上海:上海交通大學出版社,2010:219
③岳麻臘.十二世紀以來的緬甸語語音研究[M].北京:民族出版社,2010:177~178
創設與學生生活關系密切、符合學生已有知識經驗的情境進行教學,對于一年級學生來說,具有很大的吸引力,有助于學生在活動中,在自主實踐中興趣盎然地學習。
逛超市,大家并不陌生,在逛超市的同時學習漢語拼音其樂融融。教學ZCS時,我就先帶大家一起來到了"我能行"超市。學生一聽,情緒頓時高漲,又聽老師介紹在超市里有很多水果和蔬菜,而且,買東西不花錢。再看到色彩明麗、形象逼真的卡片,學生已經控制不住要參與到活動中來的熱情。這時提出需要回答的問題學生都會動腦筋去完成,而且紛紛舉手,爭先恐后的搶著回答問題。整節課就這樣用逛超市,買東西,答問題的形式,有條不紊地完成教學內容。
二、抓住兒童學的特點,變換各種學習手段
低年級兒童活潑好動,自控能力差,注意力難以持久。我國古代偉大的思想家、教育家孔子就曾說過:知之者不如好之者,好之者不如樂之者。為此,教學中我變換了多種教學手段,激發他們對拼音產生濃厚的興趣,例如:識?quot;z、c、s"的字形,我是這樣做的,認讀z, 三根小棒擺"z",寫"z";認讀"c",手勢表示"c",寫"c";認讀 s,用線繩擺"s",寫"s"。認、讀、寫相結合,動手、動口、動腦,眼到、口到、心到,"三動"、"三到"相結合效果甚佳。
三、隨時洞察學生的學情,調整教學方法
入學前,學生對漢語拼音已經有了一定的了解,如果再讓他們跟著老師從頭學起,課堂上就會顯得枯燥乏味,失去了學生主動學習的欲望,失去了活躍的課堂氣氛。在教學中,我注意到了這一點,改變了以往的教學方法,學生在買蔬菜答問題時,我直接出示z讓他們讀,讀的正確不僅可以得到蔬菜卡片,還可以當小老師教大家讀。這樣一來,學生利用自己已有的知識經驗,解決了遇到的問題,建立了自信,同時大大調動了學生的積極性。
摘要:無論是“五筆字型”或是“半角全拼”的輸入,其速度均較緩慢,很不適應信息傳遞的需要。所以作為小學語文教師的我建議:在簡化漢字的同時,也要簡化現行的漢語拼音方案,為何簡化?如何簡化?對簡化漢語拼音方案都有哪些好的建議,本文試著進行探索。
關鍵詞:簡化 漢語 拼音方案 探索
中華民族有幾千年的文明史,我們的祖先給我留下了豐富的文化遺產,使炎黃子孫們倍感驕傲。歷史在前進,時代在發展,以“五四”運動為代表的。一浪高過一浪地推動著歷史的巨輪闊步前進,可是這艘巨輪載重超員,至今還沒有躍到世界“龍船賽”的最前列。漢語還不算世界通用語言。特別是我國加入“WTO”以來,漢字在電腦輸入中,明顯表露出遲鈍笨拙的弱點。無論是“五筆字型”或是“半角全拼”的輸入,其速度均較緩慢,很不適應信息傳遞的需要。所以我建議:在簡化漢字的同時,也要簡化現行的漢語拼音方案,
在教育界,現在鄉村小學正積極籌備開設外語課。可當下初年級兒童所學的漢語拼音字中,有的拉丁字母改變了英文讀音,由于“先人為主”的規律,對小學生學習英語產生了很大的負作用,我們的漢語拼音要進一步溶解于世界通用浯中去。這并不是對炎黃列祖列宗的背叛,而是華夏文化的一大進步,這也是時展的需要。
作為一名小學語文老師, 我主張用部分單音符,和大量的復合音符分別給漢字注音,它雖不能取替漢字,我希望它能盡快地成為漢字的一部分。費不了多少年,漢丁文字一定能占居大小報刊的每一個版面。它定能完美地表現華夏豐富多彩的語匯世界。
再經過長期不懈的努力,華夏文化一定能在全人類得到推廣普及。使我國民族文化的經典傳播于全球,盡情發揚光大。簡改拼音方案的宗旨是:恢復一些拉丁字母的英文讀音,給小學生學習英語提供點方便;克服現行拼音方案音素多,書寫慢,直呼難;以及不能與漢字并列、同步排版等缺點.逐步走向以漢字合一的文字記錄漢語的陽光大道。
書面語言畢竟沒有口頭語言運用那么廣泛、自由。所以盡快改革語音文字,并且與漢字緊密結合起來,是漢語語匯發展必備的基本條件。
有老師做出了如下改革的設想,這里不妨摘引部分以饗讀者。
在最初的漢語拼音方案里,沒有整體認讀音節,主要是小學教學第一線的老師們深感特殊的拼寫規則在實際教學中的困難,逐步改革而成。這便引出我的第一個問題:這些特殊拼寫規則當然包括整體認讀音節的存在究竟有什么意義?沒有它,是不是有些漢字就沒法注音了?
我們試試看,首先把聲母r同樣放到韻母中,使得r具有聲韻雙重身份,廢除特殊拼寫規則的第一項,亦即廢除前7個整體認讀音節,知、蚩、詩、日、資、雌、思用自然拼音法,即為zhr,chr,shr,r,zr,cr,sr。其次,將韻母ü改為v,這一項改革勢在必行,其道理無須贅言,已處于事實應用狀態。我們看看聲母中的最后兩個y,w,實際上和韻母的i,u 完全一樣,所以才出現了特殊拼寫規則的第三項,像r即做聲母也做韻母一樣,完全可以廢除聲母的y,w.也不用什么特殊規則,只要自自然然的拼寫為寫成i(衣), ia(呀), ie(耶), iao(腰),iou(憂),ian(煙),in(因),iang(央),ing(英),iong(雍)。
u(烏), ua(蛙), uo(窩), uai(歪),uei(威),uan(彎),uen(溫),uang(汪),ueng(翁)
jv(居),qv(區),xv(虛),lv(呂),nv(女)不去想什么勞什子變i為y,變u為w,ü上的兩點省不省略,即簡單又明了,礙著誰了?
關于聲調符號,現有的標音方法,在沒有電腦的時代,很是方便實用,但在今天很明顯已經跟不上這個時代的腳步,現有的幾種拼音輸入法都對其無可奈何,尚未找到簡單可行的解決方法,只能靠詞組輸入這一被動有限的方式去彌補其不足。也許在拼音后加上數字1-4來注明其聲調不乏為一種解決之道。
總而言之,1、將i,u, r三兄弟即做聲母又做韻母,廢除整體認讀音節及其與之有關的特殊拼寫規則,改用自然拼音法。2、用字母v取代ü。
改革后案為:
24個字母:a, b, c, d, e, f, g, h, i, j, k, l, m, n, o, p, q, r, s, t, u, v, x, z
23個聲母:b p m f d t n l g k h j q x zh ch sh r z c s y i u
24個韻母:a o e i u v ai ei ui ao ou iu ie ve er an en in un vn ang eng ing ong
拼寫時就用這47個聲韻母自然拼讀。
聲調符號建議采用在拼音后加上數字1-4注音的方式,即1,2,3,4分別為1,2,3,4 聲,輕聲不標。
隔音符號:保留原方案
還有的人建議提出用v來代替ü的方案。然而把v作為韻母使用,僅能用來拼寫“綠、女”兩個音節,從資源效用上來說是嚴重的浪費。應當盡可能的節省下來,為漢語拼音方案的下一步完善(以及將來的可能的漢語拼音文字的研制)留下一定的技術空間。
就目前來說,總的可利用資源就那么多(26個),不管從哪個角度來說,能夠有剩余資源終歸是好事,這個資源不僅不應該輕易浪費,相反如果可能,還應該進一步挖掘資源,例如字母r就是一個(我的建議是:用yu代替r,取消字母r作為聲母的用途,僅保留直讀音節ri)。節省下來的r再加上原來閑置的v,我們就有了兩個備用資源,它們可以派上更大更好的用途(例如,可用于標調法的改進)。