前言:我們精心挑選了數(shù)篇優(yōu)質(zhì)外語畢業(yè)論文文章,供您閱讀參考。期待這些文章能為您帶來啟發(fā),助您在寫作的道路上更上一層樓。
關(guān)鍵詞:評(píng)價(jià)系統(tǒng);層次分析法;模糊綜合評(píng)價(jià)法
中圖分類號(hào):TP315 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:B 文章編號(hào):1673-8454(2015)09-0079-04
畢業(yè)論文是高等院校學(xué)生為完成學(xué)業(yè)在教師指導(dǎo)下運(yùn)用所學(xué)知識(shí),就所學(xué)專業(yè)某一現(xiàn)象或問題進(jìn)行系統(tǒng)研究后對(duì)成果加以系統(tǒng)表述形成的具備一定理論和實(shí)踐價(jià)值的學(xué)術(shù)文本。它是我國(guó)高等院校教學(xué)計(jì)劃中重要的實(shí)踐環(huán)節(jié),是培養(yǎng)大學(xué)生基本科研和實(shí)踐工作能力的重要手段。近年來,隨著教育教學(xué)改革的深入,畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作越來越受各院校和教育界學(xué)者重視。筆者對(duì)國(guó)內(nèi)研究的檢索表明:1998年至2014年,研究論文數(shù)量呈明顯上升趨勢(shì)。[1]然而,與外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)有關(guān)的論文僅有兩篇,簡(jiǎn)要談及了英語專業(yè)畢業(yè)論文的重要性及評(píng)價(jià)原則。加強(qiáng)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作的科學(xué)化是我國(guó)《高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱》的要求,也是國(guó)際高教質(zhì)量保障體系的發(fā)展趨勢(shì)。鑒于此,筆者擬從該項(xiàng)工作的現(xiàn)狀出發(fā),基于其特征設(shè)計(jì)一套科學(xué)的綜合評(píng)價(jià)體系,希望推動(dòng)該項(xiàng)工作的科學(xué)性、標(biāo)準(zhǔn)化和公正性。
一、我國(guó)高等院校外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作的現(xiàn)狀與不足
1.調(diào)查發(fā)現(xiàn)
筆者對(duì)國(guó)內(nèi)30所各層次外語專業(yè)院系[2]的畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作進(jìn)行調(diào)查后發(fā)現(xiàn):
(1)大多數(shù)院系都采用了科學(xué)的工作流程:指導(dǎo)教師評(píng)閱―交叉審閱―答辯評(píng)審―綜合評(píng)分。
(2)大多數(shù)院系都采用百分制量化評(píng)價(jià)方式。
(3)總體上,學(xué)校層次越高,工作過程也越科學(xué)越嚴(yán)謹(jǐn)。
此外,現(xiàn)代信息技術(shù)在該項(xiàng)工作中得到了良好應(yīng)用,大大提高了工作效率,順應(yīng)了當(dāng)代社會(huì)對(duì)低碳環(huán)保的追求。
2.缺陷和不足
(1)忽視評(píng)價(jià)工作的模糊性
標(biāo)準(zhǔn)的籠統(tǒng)性和評(píng)價(jià)的主觀模糊性導(dǎo)致作為主觀決策過程的畢業(yè)論文評(píng)價(jià)本質(zhì)上不能做到精確量化,但絕大多數(shù)高校均要求參評(píng)教師給出精確分?jǐn)?shù),這與評(píng)價(jià)工作的模糊性相背。
(2)評(píng)價(jià)維度不全面、指標(biāo)不完善、權(quán)重分配過于主觀
雖然多數(shù)院系采用了多元評(píng)價(jià),涉及語言表達(dá)、論證過程、格式規(guī)范、答辯表現(xiàn)等,但諸如選題價(jià)值、外文資料翻譯、開題答辯、工作態(tài)度等與論文質(zhì)量密切相關(guān)的指標(biāo)都未涵蓋。評(píng)價(jià)成績(jī)主要由指導(dǎo)教師、交叉審閱教師和答辯小組評(píng)分等三或兩部分成績(jī)按主觀比例如4:3:3構(gòu)成,甚至僅由指導(dǎo)教師或答辯小組判定論文成績(jī)。
(3)缺乏過度主觀評(píng)價(jià)防控設(shè)計(jì)
評(píng)價(jià)工作固有的主觀性加上師生之間因種種原因產(chǎn)生的人情關(guān)系容易導(dǎo)致教師對(duì)評(píng)價(jià)對(duì)象作出過度評(píng)價(jià),導(dǎo)致評(píng)價(jià)結(jié)果失去公正性。遺憾的是沒有院系在評(píng)價(jià)步驟中加入針對(duì)此缺陷的防控設(shè)計(jì)。
二、外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作的基本特點(diǎn)、原則與方法選擇
1.基本特點(diǎn)
(1)主觀模糊性
畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作本質(zhì)上屬于主觀決策過程,它要求評(píng)價(jià)主體對(duì)評(píng)價(jià)對(duì)象作出盡量客觀公正的評(píng)價(jià),但評(píng)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)及過程固有的模糊性導(dǎo)致評(píng)價(jià)主體無法作出精確的量化評(píng)價(jià)。此外,作為群組決策,不同評(píng)價(jià)主體的心理標(biāo)準(zhǔn)難免存在差異,加重了評(píng)價(jià)的主觀模糊性。
(2)系統(tǒng)綜合性、指標(biāo)及權(quán)重差異性
評(píng)價(jià)工作是一項(xiàng)綜合的系統(tǒng)工程,必須盡可能涵蓋各相關(guān)評(píng)價(jià)維度。就某一維度來講,指標(biāo)設(shè)計(jì)也必須具備科學(xué)性、差異性和明確性,方可讓評(píng)價(jià)主體有章可循。此外,各指標(biāo)貢獻(xiàn)率并不相同,必須盡可能賦予合理權(quán)重。
(3)評(píng)價(jià)結(jié)果量化要求
盡管評(píng)價(jià)工作具有不可避免的模糊性,但為了確定畢業(yè)論文的優(yōu)秀率和合格率,絕大多數(shù)院系均要求為評(píng)價(jià)對(duì)象打出百分制分?jǐn)?shù)。因此,在進(jìn)行系統(tǒng)設(shè)計(jì)時(shí)必須將模糊定性操作轉(zhuǎn)化為精確的定量操作。
(4)嚴(yán)肅性和公正性
畢業(yè)論文評(píng)價(jià)是對(duì)學(xué)生四年學(xué)業(yè)能力的終極評(píng)定,不僅關(guān)乎學(xué)生能否獲得畢業(yè)證和學(xué)位證等切身利益,而且對(duì)我國(guó)高等教育質(zhì)量監(jiān)控與發(fā)展也有重要影響,必須確保嚴(yán)肅性和公正性。
2.基本原則
(1)專業(yè)性原則
外語專業(yè)畢業(yè)論文不同于理工科論文,如表達(dá)符號(hào)為外語、更注重邏輯推理與系統(tǒng)建構(gòu)等。其評(píng)價(jià)體系構(gòu)建必須考慮專業(yè)特殊性來設(shè)計(jì)評(píng)價(jià)指標(biāo)并為其分配合理權(quán)重。
(2)靜態(tài)與動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)相結(jié)合
畢業(yè)論文寫作是一個(gè)階段性動(dòng)態(tài)過程,評(píng)價(jià)體系既要涉及對(duì)論文的靜態(tài)評(píng)價(jià)還應(yīng)包括對(duì)工作過程的動(dòng)態(tài)監(jiān)控性評(píng)價(jià),即做到靜態(tài)與動(dòng)態(tài)評(píng)價(jià)相結(jié)合。
(3)公平公正原則
鑒于評(píng)價(jià)工作的主觀模糊性及評(píng)價(jià)主體可能作出的過度主觀性評(píng)價(jià)。評(píng)價(jià)步驟設(shè)計(jì)必須想方設(shè)法減少種種主觀隨意性,盡最大努力保證評(píng)價(jià)結(jié)果嚴(yán)肅公正。
(4)可操作性原則
指標(biāo)設(shè)計(jì)必須具備可測(cè)性、精細(xì)性和完整性,避免不必要的要素交叉。同時(shí),具備經(jīng)濟(jì)可操作性和信息化優(yōu)勢(shì),以充分發(fā)揮現(xiàn)代信息技術(shù)的效率優(yōu)勢(shì)和綠色環(huán)保等特性。
3.方法選擇
據(jù)此,筆者整合了層次分析法和模糊綜合評(píng)價(jià)法來設(shè)計(jì)外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)體系,并加入了過度主觀評(píng)價(jià)防控設(shè)計(jì)。層次分析法(AHP)是美國(guó)著名運(yùn)籌學(xué)家塞蒂于上世紀(jì)70年代創(chuàng)立的一種定性和定量分析相結(jié)合的決策方法。該方法充分利用專家級(jí)決策人員的豐富經(jīng)驗(yàn)和精準(zhǔn)判斷力根據(jù)問題性質(zhì)和決策目標(biāo)將問題分解為不同的結(jié)構(gòu)要素,并按照要素間隸屬關(guān)系和相互作用將因素按不同層次聚合為一個(gè)遞階模型,從而將決策問題歸結(jié)為指標(biāo)層對(duì)目標(biāo)層的相對(duì)權(quán)重值定量化。模糊綜合評(píng)價(jià)法(FCE)是一種基于模糊數(shù)學(xué)的綜合評(píng)價(jià)方法。該方法根據(jù)模糊數(shù)學(xué)的隸屬度理論,整合主觀邏輯分析與客觀精確運(yùn)算把定性評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)化為定量評(píng)價(jià),從而對(duì)受多種因素制約的現(xiàn)象做出評(píng)價(jià)。前者能有效避免畢業(yè)論文評(píng)價(jià)體系設(shè)計(jì)不夠全面、指標(biāo)權(quán)重分配過于主觀的缺陷;后者可以將主觀模糊評(píng)價(jià)轉(zhuǎn)化為量化評(píng)價(jià)。整合兩種方法系統(tǒng)性強(qiáng)和結(jié)果明晰等特點(diǎn)可有效解決外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)過程中存在的問題。
三、外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)系統(tǒng)的步驟設(shè)計(jì)
1.建立評(píng)價(jià)遞階模型
該模型由目標(biāo)層、準(zhǔn)則層和指標(biāo)層組成。目標(biāo)層是對(duì)評(píng)價(jià)對(duì)象題的概述,準(zhǔn)則層是隸屬于目標(biāo)層的具體描述,指標(biāo)層則是各準(zhǔn)則層下屬的細(xì)化評(píng)價(jià)內(nèi)容。
2.建立專家判斷矩陣并檢驗(yàn)其隨機(jī)一致性
(1)根據(jù)遞階模型相鄰層次間的隸屬關(guān)系,請(qǐng)K位行業(yè)專家依據(jù)兩兩比較法對(duì)各層指標(biāo)的重要性比較標(biāo)度進(jìn)行打分,構(gòu)造出判斷矩陣。設(shè)矩陣有i個(gè)元素,則判斷矩陣為Pk(1)。
(2)檢驗(yàn)各矩陣的隨機(jī)一致性。由于判斷矩陣易受個(gè)體認(rèn)知模糊性及評(píng)價(jià)系統(tǒng)復(fù)雜性的影響,必須對(duì)各矩陣的隨機(jī)一致性進(jìn)行檢驗(yàn)。計(jì)算過程如下:首先計(jì)算各矩陣的最大特征值λmax。鑒于該計(jì)算過程比較繁瑣,此處建議直接在Matlab7.1中輸入各矩陣Pk后,調(diào)用最大特征值計(jì)算函數(shù)max(eig(Pk))即可獲得各矩陣的最大特征值;計(jì)算各矩陣的一致性指標(biāo)CI=(λmax-n)/(n-1);查詢平均隨機(jī)一致性指標(biāo)對(duì)應(yīng)的RI值,計(jì)算各矩陣的隨機(jī)一致性指標(biāo)CR=CI/RI。當(dāng)n=1或2時(shí),判斷矩陣具有完全一致性;當(dāng)n>2時(shí),若CR
(3)計(jì)算各指標(biāo)權(quán)重。計(jì)算指標(biāo)權(quán)重的方法有和積法、最小對(duì)數(shù)二乘法等方法。合積法計(jì)算過程如下:歸一化各矩陣[1],將歸化矩陣按行相加[2]后再次進(jìn)行歸一化處理[3],計(jì)算各個(gè)專家的權(quán)重[4],組成專家權(quán)重矩陣后將之歸一化[5],然后計(jì)算各指標(biāo)的最終權(quán)重[6]。
3.設(shè)定模糊評(píng)語集及對(duì)應(yīng)評(píng)語分值向量集
設(shè)評(píng)語等級(jí)集E={e1, e2, …, eh}, h為評(píng)語等級(jí)子集的個(gè)數(shù)。與E相對(duì)應(yīng),令評(píng)語分值向量集F=[f1, f2, …, fh]。
4.構(gòu)造模糊評(píng)價(jià)矩陣并檢驗(yàn)其離散程度
請(qǐng)R位評(píng)價(jià)主體按遞階模型為評(píng)價(jià)對(duì)象打分構(gòu)造出各指標(biāo)的模糊評(píng)價(jià)矩陣Ri(2),由于評(píng)價(jià)結(jié)果可能受評(píng)價(jià)主體特定情感因素的影響,因此必須檢驗(yàn)Ri的離散程度。令E={5, 4, 3, 2, 1}。依次計(jì)算R位評(píng)價(jià)主體對(duì)各指標(biāo)評(píng)價(jià)結(jié)果的離散系數(shù)CVi(i=1, 2, …, n)[7]及其平均值A(chǔ)VG(CVi)。經(jīng)過計(jì)算,在評(píng)價(jià)主體少于10人時(shí),若AVG(CVi)>0.15,則說明各評(píng)價(jià)主體對(duì)該指標(biāo)層的評(píng)價(jià)存在不公正極值。計(jì)算各分值與均值之間的標(biāo)準(zhǔn)差,標(biāo)準(zhǔn)差最大者即為極值,更換該評(píng)價(jià)主體重新評(píng)價(jià),直至評(píng)價(jià)結(jié)果滿足要求。
5.計(jì)算各準(zhǔn)則層的評(píng)價(jià)結(jié)果向量
若模糊評(píng)價(jià)矩陣Ri通過離散程度檢驗(yàn)則將之歸一化后計(jì)算評(píng)價(jià)對(duì)象在各準(zhǔn)則層的評(píng)價(jià)結(jié)果向量Ai[8]。
6.計(jì)算評(píng)價(jià)對(duì)象的最終模糊評(píng)價(jià)結(jié)果
綜合各準(zhǔn)則層的評(píng)價(jià)結(jié)果向量Ai,建立針對(duì)目標(biāo)層的模糊評(píng)價(jià)矩陣A(3),然后利用準(zhǔn)則層的權(quán)重矩陣計(jì)算評(píng)價(jià)對(duì)象的最終模糊評(píng)價(jià)結(jié)果G[9]。結(jié)合不同評(píng)語分值向量集F計(jì)算評(píng)價(jià)對(duì)象的最終精確得分S[10]。本段提到的矩陣和計(jì)算公式如表1所示。
四、應(yīng)用實(shí)例
1.構(gòu)建評(píng)價(jià)遞階模型
根據(jù)層次分析法原理,筆者整合了國(guó)內(nèi)已有畢業(yè)論文評(píng)價(jià)體系研究成果和校內(nèi)外專家和專任教師的意見,構(gòu)建出如下外語專業(yè)畢業(yè)論文綜合評(píng)價(jià)遞階模型,如表2所示。
2.建立專家判斷矩陣并檢驗(yàn)其隨機(jī)一致性
請(qǐng)校內(nèi)外8位專家和教師對(duì)各層指標(biāo)打分構(gòu)造出判斷矩陣,因篇幅所限,筆者僅對(duì)準(zhǔn)則層U5對(duì)應(yīng)的矩陣Pk=8為例演示計(jì)算過程,如表3所示。
運(yùn)用Matlab7.1計(jì)算各判斷矩陣的最大特征值,依次為{3.0092, 3, 3, 3.0092, 3.0092, 3, 3.0037, 3}。計(jì)算P1的一致性指標(biāo)CI=(3.009200-3)/2=0.0046,各專家矩陣的λmax依次為{0.0046, 0, 0, 0.0046, 0.0046, 0, 0.0019, 0};據(jù)公式CR=CI/RI,各專家判斷矩陣的隨機(jī)一致性指標(biāo)值依次為{0.0079, 0, 0, 0.0079, 0.0079, 0, 0.0032, 0},均小于0.1,通過檢驗(yàn)。
3.計(jì)算各指標(biāo)的最終權(quán)重
本節(jié)以第一位專家的判斷矩陣為例演示計(jì)算過程。首先歸一化P1;按行相加得M1=[0.2678 1.7608 0.9713]T;再次歸一化得1=[0.0893 0.5869 0.3238]T。其他各專家的打分歸化矩陣依次為:2=[0.1111 0.2222 0.6667]T、3=[0.1667 0.1667 0.6667]T、4=[0.1638 0.2973 0.5390]T、5=[0.1066 0.1935 0.6999]T、6=[0.1000 0.3000 0.6000]T、7=[0.1299 0.1381 0.732]T、8=[0.1429 0.1429 0.7143]T。計(jì)算第一位專家最終權(quán)重W1=1/(1+10×CR1)=1/(1+10×0.007931)=0.9265;其他專家的最終權(quán)重依次為{1, 1, 0.9265, 0.9265, 1, 0.9691};歸一化各專家權(quán)重組成矩陣k=[0.1196 0.1291 0.1291 0.1196 0.1196 0.1291 0.1251 0.1291]T;計(jì)算U5各指標(biāo)的權(quán)重值為:W1=k*k=[0.126441, 0.253472, 0.620088]。其他指標(biāo)的計(jì)算結(jié)果請(qǐng)見表2。
4.模糊評(píng)價(jià)過程示例
下面說明運(yùn)用該遞階模型對(duì)某位英語專業(yè)學(xué)生畢業(yè)論文進(jìn)行模糊評(píng)價(jià)的過程。因篇幅所限,此處以準(zhǔn)則層U1為例演示計(jì)算過程。
(1)設(shè)定模糊評(píng)語集和對(duì)應(yīng)評(píng)語向量集為:V={e1, e2, e3, e4, e5}={優(yōu),良,中,合格,差},F(xiàn)=[f1, f2, f3, f4, f5]=[5, 4, 3, 2, 1](五分制)或[100, 85, 70, 60, 40](百分制)。
(2)由3位老師對(duì)U1各指標(biāo)按V打分,構(gòu)造出隸屬度矩陣R1;計(jì)算該矩陣離散程度AVG(CVi)=0.0787
[11]
(3)歸一化矩陣R1,計(jì)算該論文在準(zhǔn)則層U1下的評(píng)價(jià)結(jié)果為:
A1=WT
1×R1=[0.3223, 0.2239, 0.2749, 0.0977, 0.0308, 0.0505]T×R1=[0.2858, 0.4563, 0.2579, 0, 0]
A1可解讀為:所有評(píng)價(jià)主體認(rèn)為準(zhǔn)則層U1為優(yōu)的概率為28.58%、良為45.63%、中為25.79%、及格和差的概率為0%。其他各層評(píng)價(jià)結(jié)果依次為:A2=[0, 0.6667, 0.3333, 0, 0]; A3=[0.1751, 0.4075, 0.4174, 0, 0]; A4=[0.0327, 0.2925, 0.6748, 0, 0]; A5=[0.0845, 0.5822, 0, 0, 0]。
(4)構(gòu)造總目標(biāo)下模糊關(guān)系矩陣A,利用準(zhǔn)則層權(quán)重計(jì)算最終模糊評(píng)價(jià)結(jié)果G。
[12]
結(jié)合不同評(píng)語分值向量集F計(jì)算評(píng)價(jià)對(duì)象的等級(jí)分或百分制分?jǐn)?shù):
S=GT×FT=[0.1336, 0.4144, 0.4373, 0, 0]T×[5, 4, 3, 2, 1]T=3.637133≈3.64;S∈[3.5, 4.5)。
S=GT×FT=[0.1336, 0.4144, 0.4373, 0, 0]T×[100, 85, 70, 60, 40]T=79.187≈79.2。
必須指出,運(yùn)用本法求得的論文最低分為1或40,即本法對(duì)質(zhì)量更差的論文不具備區(qū)分度,但這并不影響其適用性,不達(dá)標(biāo)的論文必須退回修改,對(duì)學(xué)位證發(fā)放不會(huì)產(chǎn)生決定性影響。
五、結(jié)束語
本文從我國(guó)高等院校外語專業(yè)畢業(yè)論文評(píng)價(jià)工作的現(xiàn)狀出發(fā),討論了該項(xiàng)工作的基本特征和工作原則,在整合AHP和FCE優(yōu)勢(shì)的基礎(chǔ)上,設(shè)計(jì)了一種具備良好操作性的評(píng)價(jià)體系。該體系能有效地解決該項(xiàng)工作中存在的問題,調(diào)動(dòng)學(xué)生畢業(yè)論文寫作的積極性,進(jìn)一步提高該項(xiàng)工作的科學(xué)性、標(biāo)準(zhǔn)化和公正性。此外,鑒于本系統(tǒng)計(jì)算過程的數(shù)學(xué)規(guī)律性極強(qiáng),可以設(shè)計(jì)基于大型數(shù)據(jù)庫(kù)的網(wǎng)絡(luò)系統(tǒng),實(shí)現(xiàn)全部計(jì)算過程的自動(dòng)化,更好地提高工作效率,為創(chuàng)建節(jié)約型社會(huì)貢獻(xiàn)一份力量。
參考文獻(xiàn):
[1]高等學(xué)校外語專業(yè)教學(xué)指導(dǎo)委員會(huì)英語組編.高等學(xué)校英語專業(yè)英語教學(xué)大綱[M].北京:外語教學(xué)與研究出版社,2000.
[2]Saaty T L. Decision making with the analytic hierarchy process [J].Int.J.Services Sciences 2008(1): 83-98.
1、 語言類
1、 The Importance of Oral English
2、 A Comparative Study of American English and British English
3、 The Characteristics of Spoken English
4、 Formal and Informal English
5、 On English- Chinese and Chinese- English Translation
6、 The Function of Figurative Language
7、 Body Language –An Important Means of Communication
8、 Colloquial English and Written English
9、 Linguistic Study of Journalistic Language
10、 The Characteristics of Business English
11、 The Function of Grammar in English Acquisition
12、 The Application of English Euphemisms
13、 Similarities and Dissimilarities between Chinese and English
14、 Basic Characteristics of Business Letters
15、 A Linguistic Comparison Between Business English and Literary English
16、 The Main Differences Between American English and British English
17、 Adjustment of Syntactic Components for Forcibleness and Impressiveness
18、 The Word BUT in Negation
19、 A Study of Nominal Relative Clauses
20、 The Expressive Function of the Continuous Tense in English
21、 The Characteristics of Scientific English
22、 The Characteristics of English Journalism
23、 The Function of English Idioms
24、 English Idioms and Chinese Idioms-----A Comparative Study
25、 English and Chinese Sound Systems-----A Comparative Study
26、 On English Rhetorical Devices
27、 How the English Language Creates New Words
28、 How the English Language Enlarges Its Vocabulary
29、 How Journalistic English Shortens Its Words
30、 The Witty Use of Conversion in English Journalism
31、 The Witty Use of Compounding in English Journalism
32、 A Pragmatic Study on Conversations
33、 The Practical Use of Co-operative Principles
34、 How to Distinguish English Synonyms
35、 The Distinctive Features of Advertising English
36、 The Features of the English Basic Word-- Stock
37、 The Essential Features of Phrasal Verbs
38、 The Essential Features of English Idioms
39、 Functions of Language
40、 A Study on English Lexical Collocations
41、 How to Use the English Dictionary Effectively
42、 Improving Listening Comprehension through Anticipation
43、 The Relationship Between “Listening” and “Speaking” in English Learning
44、 Error Analysis and Improving Ability in English
45、 A Preliminary Discussion on Cohesion
46、 The Influence of the Native Tongue on Second Language Acquisition
47、 A Psychological Study on Second Language Acquisition—Individual Varieties and Differences in Teaching
48、 A Comparative Study of Scientific English and English for Advertising
49、 A Study of the Language in Advertisement
50、 A Comparison Between Sino-American Higher Education
51、 A Study of the Web-Chat Language
52、 Discourse Analysis of Advertising Chinese?
53、 Exploring Gender-related Communication Styles in Chinese
54、 Cultivation of Awareness of Cohesive Devices in English Writing
55、 A Contrastive Study of Theme and Rhyme in English and Chinese
56、 The Function Approach to the Reference of the Chinese Reflexive“自己”
57、 Study on Refusal Strategies in Verbal Communication
58、 Investigating Humor in the Light of Relevance Theory
59、 On English Allusions
2、翻譯類
60、The Top Criterion Appraising A Piece of Translation
61、Some Fundamental Qualities of a Competent Translator
62、A comparison and Translation of the Passive Voice in English and Chinese
63、How to Translate English Idioms
64、How to Translate English Proverbs
65、What can Linguistics do in Translation
66、Linguistic Approaches to Translation
67、Translation from a Linguistic Perspective
68、The Techniques of Chinese-English Translation
69、The Techniques of English-Chinese Translation
70、The Application of General Translation Theory to Business Translation Practice
71、How Executing Business English Translation Differs From Executing Business English
Interpretation
72、On Translation Methods
73、Translation of English Negative Sentences
74、Language Barriers in Translation
75、Translation Criteria
76、An Approach to Translation of Numeral and Measuring Words
77、A Study of Yan Fu’s View on Translation
78、Cultural Discrepancies in E-C/C-E Tourism Translation
79、C-E Translation of Long Sentences
80、Comments on Huang Yuangshen’s Version of Jane Eyre
81、“Addtion”and “Deletion” in C-E and E-c Translation
82、Translation of Trademarks
83、Translation of Advertisements
(一)積極影響
1.降低進(jìn)口成本,改善貿(mào)易條件人民幣升值,提高了我國(guó)貨幣的購(gòu)買能力,降低了我國(guó)引進(jìn)國(guó)外先進(jìn)技術(shù)設(shè)備和石油、天然氣等戰(zhàn)略物資的購(gòu)買成本,加工貿(mào)易的生產(chǎn)成本不斷降低,產(chǎn)品的競(jìng)爭(zhēng)力也大幅度提升。盈利能力的大幅度提高將進(jìn)一步加快我國(guó)企業(yè)引進(jìn)高新技術(shù)的步伐,從而不斷提高生產(chǎn)效率,有利于實(shí)現(xiàn)產(chǎn)品的升級(jí)換代,也有助于我國(guó)企業(yè)的產(chǎn)品由低端產(chǎn)業(yè)鏈向中高端產(chǎn)業(yè)鏈發(fā)展,使對(duì)外貿(mào)易的條件得到相應(yīng)改善。2.有利于減少貿(mào)易摩擦,緩解國(guó)際收支不平衡由于出口貿(mào)易發(fā)展迅猛,中國(guó)已經(jīng)連續(xù)18年成為遭遇反傾銷調(diào)查最多的國(guó)家,2013年全年有19個(gè)國(guó)家和地區(qū)對(duì)我國(guó)發(fā)起了92起貿(mào)易救濟(jì)調(diào)查,其中反傾銷調(diào)查有71起,比2012年增長(zhǎng)了17.9%。我國(guó)作為世界的加工廠,一直實(shí)行以勞動(dòng)密集型產(chǎn)品的數(shù)量擴(kuò)張來實(shí)現(xiàn)出口導(dǎo)向戰(zhàn)略,憑著價(jià)格優(yōu)勢(shì)占領(lǐng)國(guó)際勞動(dòng)密集型產(chǎn)業(yè)的中低端市場(chǎng),面對(duì)如此高的市場(chǎng)占有率,必然會(huì)加大中國(guó)與其他國(guó)家的貿(mào)易沖突。通過人民幣升值,適當(dāng)提升出口產(chǎn)品的價(jià)格,有助于減少其他國(guó)家對(duì)我國(guó)產(chǎn)品的傾銷訴訟,減少貿(mào)易磨擦,緩解貿(mào)易形勢(shì),緩和我國(guó)和主要貿(mào)易伙伴的關(guān)系,樹立我國(guó)負(fù)責(zé)任大國(guó)的國(guó)際形象。同時(shí)也可以減少貿(mào)易順差,緩解國(guó)際間收支不平衡現(xiàn)象。3.有利于增強(qiáng)企業(yè)國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力隨著經(jīng)濟(jì)全球化的不斷深入,產(chǎn)業(yè)價(jià)值鏈被更詳細(xì)地分割為一個(gè)個(gè)的價(jià)值元,全球分工明確,發(fā)展中國(guó)家多為勞動(dòng)密集型產(chǎn)品,從事低端價(jià)值鏈的生產(chǎn),而發(fā)達(dá)國(guó)家則處于價(jià)值鏈的上端,掌握先進(jìn)的技術(shù)和生產(chǎn)工藝,人民幣升值會(huì)使得我國(guó)的資金流向高科技高附加值產(chǎn)業(yè)。同時(shí),國(guó)外原材料相對(duì)變得便宜,在國(guó)外就地設(shè)廠會(huì)增加利潤(rùn),國(guó)內(nèi)企業(yè)就會(huì)增加對(duì)外直接投資,擴(kuò)大中國(guó)的資本輸出和投資實(shí)力,增強(qiáng)外貿(mào)企業(yè)的海外并購(gòu)能力,這有利于我國(guó)的產(chǎn)業(yè)結(jié)構(gòu)調(diào)整,增強(qiáng)外貿(mào)企業(yè)的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)消極影響
1.對(duì)于國(guó)內(nèi)企業(yè)來講,隨著人民幣的升值,勞動(dòng)密集型產(chǎn)品的出口將會(huì)大大減少,而這些企業(yè)勢(shì)必將投資轉(zhuǎn)向技術(shù)密集型產(chǎn)業(yè),影響了勞動(dòng)力密集和附加值低的行業(yè)的發(fā)展,而且還可能迫使國(guó)內(nèi)制造企業(yè)在海外建廠,將生產(chǎn)轉(zhuǎn)移到低成本國(guó)家,這就造成了國(guó)內(nèi)企業(yè)的就業(yè)者面臨失業(yè)危機(jī)。對(duì)于外資企業(yè)來講,外企在我國(guó)建廠多是為了利用我國(guó)廉價(jià)的勞動(dòng)力,這可以吸納大量的勞動(dòng)力就業(yè),境外直接投資的減少也使就業(yè)崗位的數(shù)量下降,使國(guó)內(nèi)的就業(yè)形勢(shì)更加嚴(yán)峻,增加我國(guó)的就業(yè)壓力。2.抑制外商對(duì)華投資人民幣升值會(huì)使我國(guó)原材料和勞動(dòng)力成本大幅度上漲,增加在華投資的企業(yè)的投資成本,降低中國(guó)市場(chǎng)對(duì)外資的吸引力,減少外商直接投資的規(guī)模。更嚴(yán)重的是會(huì)導(dǎo)致部分外資撤離中國(guó),把資金轉(zhuǎn)向更具競(jìng)爭(zhēng)力的發(fā)展中國(guó)家,直接導(dǎo)致我國(guó)引進(jìn)、利用外商直接投資的減少,不利于加工產(chǎn)業(yè)的可持續(xù)發(fā)展,影響我國(guó)的經(jīng)濟(jì)發(fā)展速度和就業(yè)水平。3.阻礙我國(guó)出口貿(mào)易發(fā)展人民幣升值會(huì)使我國(guó)出口企業(yè)進(jìn)口原材料的成本上漲,同時(shí)出口商品的外幣價(jià)格相應(yīng)提高,我國(guó)出口產(chǎn)品的價(jià)格競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)被大大削弱,大大降低了我國(guó)出口產(chǎn)品的國(guó)際競(jìng)爭(zhēng)力,不利于出口的持續(xù)擴(kuò)大,這會(huì)導(dǎo)致我國(guó)的貿(mào)易順差逐步縮小甚至導(dǎo)致貿(mào)易逆差的出現(xiàn),造成收入損失。并且人民幣升值使得其他低勞動(dòng)成本的發(fā)展中國(guó)家競(jìng)爭(zhēng)能力增強(qiáng),造成已有的市場(chǎng)份額減少。4.使我國(guó)外匯凈資產(chǎn)收益受損截至2014年6月,我國(guó)的外匯儲(chǔ)備余額達(dá)39932.13億美元,然而如此龐大的外匯規(guī)模大部分是由美元構(gòu)成,人民幣升值,美元相對(duì)貶值,這就意味著我國(guó)的外匯不良資產(chǎn)增加,不利于我國(guó)經(jīng)濟(jì)結(jié)構(gòu)的調(diào)整和長(zhǎng)遠(yuǎn)發(fā)展。
二、對(duì)策建議
(一)政府應(yīng)進(jìn)一步加快金融市場(chǎng)建設(shè),完善外匯管理體制
自2001年我國(guó)加入WTO以來,對(duì)外經(jīng)貿(mào)活動(dòng)日益增多,因此政府應(yīng)該改進(jìn)人民幣匯率形成機(jī)制,使得更多的企業(yè)和機(jī)構(gòu)能夠參與外匯的結(jié)算,規(guī)避外匯風(fēng)險(xiǎn),完善外匯管理體制。我國(guó)央行應(yīng)該加大管理力度,合理利用我國(guó)的外匯儲(chǔ)備,多管齊下加強(qiáng)對(duì)我國(guó)產(chǎn)業(yè)的政策扶植,積極鼓勵(lì)優(yōu)秀企業(yè)直接對(duì)外投資,并設(shè)立相應(yīng)的咨詢機(jī)構(gòu),對(duì)于我國(guó)的企業(yè)提供優(yōu)質(zhì)的信息,優(yōu)化投資能力,提高我國(guó)的產(chǎn)業(yè)競(jìng)爭(zhēng)力。
(二)外貿(mào)企業(yè)應(yīng)不斷優(yōu)化產(chǎn)品結(jié)構(gòu),規(guī)避金融風(fēng)險(xiǎn)