<button id="6ymue"><menu id="6ymue"></menu></button>
    • <s id="6ymue"></s>
    • 民族翻譯雜志

      主辦單位:中國民族語文翻譯中心(局)
      主管單位:中華人民共和國國家民族事務委員會

      民族翻譯雜志基本信息 部級期刊

      《民族翻譯》由金英鎬擔任主編,由中國民族語文翻譯中心(局)主辦的一本文學類部級期刊。該刊創刊于2008年。主要刊登文學學科方面有創見的學術論文,介紹有特色的科研成果,探討有新意的學術觀點提供交流平臺,擴大國內外同行學術交流。本刊為雙月刊,B5開本,全年定價¥168.00元。歡迎廣大讀者訂閱或投稿。

      基本信息:
      ISSN:1674-280X
      CN:11-5684/H
      期刊類別:文學
      郵發代號:--
      全年訂價:¥ 168.00
      出版信息:
      創刊時間:2008
      出版地區:北京
      出版周期:雙月刊
      出版語言:中文
      主編:金英鎬
      查看更多

      民族翻譯雜志介紹

      《民族翻譯》是一本由中華人民共和國國家民族事務委員會主管,中國民族語文翻譯中心(局)主辦的一本面向國內外公開發行的文學類期刊,該刊主要報道文學相關領域的研究成果與實踐。該刊已入選部級期刊。 影響因子為0.28 《民族翻譯》主要內容欄目有譯技探討、古籍與翻譯、民族典籍外譯、譯論研究、語言研究、譯史研究、圖片新聞、典籍外譯、黨政文獻翻譯、譯著評介、雙語教育、翻譯批評、漢文古代小說蒙譯本整理與研究、漢語古詩詞翻譯策略、翻譯人才培養等。

      《民族翻譯》主要發文機構有:中央民族大學(發文量93篇),該機構主要研究主題為“翻譯;語言;古藏文;民族;語言使用”;中國社會科學院(發文量34篇),該機構主要研究主題為“翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語”;西北民族大學(發文量26篇),該機構主要研究主題為“翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語”。

      《民族翻譯》主要發文主題有翻譯、民族語、民族語文、民族、英譯、民族語文翻譯、翻譯工作、譯本、文化、語言。其中又以”翻譯(681篇)”居于榜首,發文量第二的是“民族語”(214篇),發文量第三的是“民族語文”(195篇),發文主題最少的是“語言”,僅發文76篇。

      民族翻譯影響力及榮譽

      民族翻譯投稿注意事項

      1、來稿要求:

      本刊歡迎下列來稿:文學及相關學科領域的研究方面的論著,反映國內外文學學術動態的述評、論著、綜述、講座、學術爭鳴的文稿,以及有指導意義的文學書刊評價等。文稿應具科學性、先進性、新穎性和實用性,內容翔實,簡明扼要,重點突出,文字數據務求準確,層次清楚,標點符號準確,圖表規范,書寫規范。本刊不接受已公開發表的文章,嚴禁一稿兩投。對于有涉嫌學術不端行為的稿件,編輯部將一律退稿,來稿確保不涉及保密、署名無爭議等,文責自負。

      2、作者簡介:

      述評、專家論壇、指南解讀欄目來稿請附第一作者及通信作者的個人簡介及近照。個人簡介內容包括職稱、職務、學術兼職、主要研究領域、主要研究成果、所獲重大榮譽獎項等,字數以 100~300 字為宜。近照以 2 寸免冠彩色證件照為宜,格式為“.jpg”,像素不得低于 300 dpi。

      3、文題:

      文題力求簡明、醒目,反映文稿主題,中文文題控制在 20 個漢字以內。題名中應避免使用非公知公用的縮略語、字符、代號以及結構式和公式。有英文摘要者同時給出英文文題,中英文文題含義應一致。

      4、圖表:

      文中所有圖表均需為作者自行制作而非引用他人文獻中的圖表。圖表力求簡明,設計應科學,避免與正文重復。凡能用少量文字說明的數據資料盡量不用圖表。正文與表中數據應認真核對,準確無誤,表內數據同一指標的有效位數應一致。

      民族翻譯數據統計

      • 總發文量:723
      • 總被引量:1062
      • 平均引文率:2.5088
      • H指數:11
      • 期刊他引率:0.9302
      主要發文機構分析
      機構名稱 發文量 主要研究主題
      中央民族大學 93 翻譯;語言;古藏文;民族;語言使用
      中國社會科學院 34 翻譯;語言;突厥;突厥語;民族語
      西北民族大學 26 翻譯;翻譯研究;維吾爾;漢文;維吾爾語
      南開大學 22 翻譯;英譯;典籍翻譯;文化;民族
      新疆師范大學 22 維吾爾;維吾爾語;翻譯;雙語;少數民族
      天津師范大學 16 翻譯;倉央嘉措;英譯;詩歌;文獻計量學
      西南民族大學 16 翻譯;英譯;少數民族;民族;英語
      新疆大學 14 翻譯;維吾爾;漢語;紅樓;紅樓夢
      北京航空航天大學 13 翻譯;英譯;翻譯策略;譯本;英譯研究
      西安外國語大學 13 翻譯;《瑪納斯》;譯本;英譯;英譯本
      主要資助項目分析
      資助項目 涉及文獻
      國家社會科學基金 134
      教育部人文社會科學研究基金 51
      中央高校基本科研業務費專項資金 11
      國家語委科研項目 7
      山東省社會科學規劃研究項目 7
      國家民委科研基金 5
      廣西壯族自治區哲學社會科學規劃 4
      河南省哲學社會科學規劃項目 4
      北京社會科學基金 4
      國家留學基金 4
      年度被引次數報告
      年度參考文獻報告

      民族翻譯文章摘錄

      • 本期導讀 作者:--
      • 中國民族語文翻譯局完成黨的民族語文翻譯工作 作者:--
      • 以人民為中心 以語言聚人心 推動新時代民族語文翻譯事業科學發展 作者:蘭智奇
      • 吐蕃文獻解讀及古藏文厘定疏釋 作者:陳踐
      • 《阿詩瑪》漢譯本語詞程式比較 作者:劉薇
      • 《先祖闊爾庫特書》手抄本譯介研究史述評 作者:魏李萍
      • 古代印度《詩鏡》的藏譯歷程 作者:卓澤加
      • 《格丹格言》翻譯與傳播史略 作者:李正栓; 李子馨
      • 字斟句酌講好中國故事——全國“兩會”文件蒙譯工作的一些思考 作者:雪梅
      • 漢藏互譯中藏區地名錯寫誤譯現象探析——以仁布縣主要村名及部分景點為例 作者:尼瑪頓珠
      民族翻譯雜志

      民族翻譯雜志在線訂購

      全年訂價:¥168.00 雙月刊

      30天買貴退差價 七天無理由退款 正規發票

      ,地址:北京市海淀區倒座廟1號,郵編:100080。

      主站蜘蛛池模板: 毛片在线免费播放| 一本久道久久综合狠狠躁av| 波多野结衣33| 欧美中文字幕在线播放| 国产精品污WWW一区二区三区| 人禽伦免费交视频播放| freexxxx性女hd性中国| 男女后进式猛烈XX00动态图片| 好痛太长太深弄死我了视频| 再深点灬舒服灬太大了岳| 一区二区三区福利| 男人j放进女人p全黄| 大香大香伊人在钱线久久下载| 从镜子里看我怎么c你| 999国产精品| 欧美疯狂做受xxxxx高潮| 国产精品日本亚洲777| 亚洲一卡二卡三卡四卡无卡麻豆| 中文字幕天天干| 最新版天堂中文在线| 国产免费色视频| 中文字幕第15页| 精品亚洲一区二区三区在线播放| 天天色综合图片| 亚洲欧美日韩精品久久| 波多野结衣久久| 日韩一卡二卡三卡四卡| 国产AV国片精品一区二区| 丁香花高清在线观看完整版| 男人的天堂av网站| 国产精品视频你懂的| 九九影院理论片在线观看一级| 超碰aⅴ人人做人人爽欧美| 成年人网站黄色| 亚洲视频aaa| 4455永久在线观免费看| 日本天码aⅴ片在线电影网站| 午夜毛片不卡免费观看视频| 99精品国产高清一区二区| 欧美成人午夜视频在线观看| 国产大陆xxxx做受视频|