本站小編為你精心準(zhǔn)備了網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的傳播學(xué)探討參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
[摘要]網(wǎng)絡(luò)小說改編劇的傳播模式從最初的青澀逐漸發(fā)展到成熟,基于“兩微一端”,加強(qiáng)與受眾互動,形成觀劇浪潮。從2015年年初開始,“ip”劇成為熒屏熱門,從《何以笙簫默》到《花千骨》《瑯琊榜》等,網(wǎng)絡(luò)點擊居高不下,收視率突破新高。作為電視媒體與新媒體碰撞的產(chǎn)物,“IP”熱現(xiàn)象值得進(jìn)行深入探討和解析。首先介紹IP劇的概念,并詳細(xì)闡述IP劇前期階段、預(yù)熱階段、維穩(wěn)階段的具體傳播策略,從傳者、受者、中介者的立場分析網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的傳播效果,最后針對當(dāng)前如火如荼的IP熱,深刻剖析IP劇改編與傳播存在的問題,提出針對性的建議。
[關(guān)鍵詞]網(wǎng)絡(luò)小說;IP劇;傳播學(xué)
“IP”劇早已成為人們茶余飯后熱議的話題,從最初的《何以笙簫默》到《花千骨》《瑯琊榜》,再到最近火爆熒屏的《人民的名義》等,它們的網(wǎng)絡(luò)點擊量居高不下,收視率突破新高。作為電視媒體與新媒體碰撞的產(chǎn)物,“IP”熱現(xiàn)象本身以及網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇實踐中所包含的傳播學(xué)原理,值得進(jìn)行深入探討和解析。
一、IP劇的概念解讀
近年來,影視圈出現(xiàn)了一個高頻詞匯——“IP”,從詞義上來說,“IP”是英文“IntellectualProperty”的簡稱,可譯為“知識產(chǎn)權(quán)”。而在影視行業(yè)中,“IP”又有了新的釋義,即具備強(qiáng)大粉絲基礎(chǔ)的原創(chuàng)文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)文學(xué)、網(wǎng)絡(luò)游戲等方面的版權(quán)。由于越來越多的小說被改編成電視劇,“IP”熱在影視行業(yè)掀起了巨大的熱潮。
二、網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的傳播策略
(一)前期階段:積累人氣
很多熱門的IP劇都有一個較好的劇本,但不是所有包羅萬象的網(wǎng)絡(luò)小說題材都能成功改編,都能通過廣電審核,展現(xiàn)小說場景。正如著名IP小說《鬼吹燈》,制作方宣稱要制作中國首部驚悚探險大片,但卻在改編中屢屢受挫,直到刪減敏感題材,才以章節(jié)電影上映。因此,選擇高人氣的小說進(jìn)行改編,不僅要忠實地反映小說的內(nèi)核,還必須照顧國內(nèi)嚴(yán)格的審核制度。同時,IP劇往往會通過網(wǎng)絡(luò)票選等方式在粉絲群體中傳播,吸引觀眾眼球,比如,《三生三世十里桃花》就曾借助新浪平臺進(jìn)行網(wǎng)民甄選主演活動,引來廣大網(wǎng)民參與。此外,作為潛在的傳播資源,粉絲群的作用十分顯著。他們是最早的網(wǎng)絡(luò)小說粉絲,伴隨小說改編劇的籌備到播出,粉絲群逐漸成為傳播過程中的意見領(lǐng)袖。比如,《瑯琊榜》中梅長蘇的扮演者胡歌,正是由于其粉絲群的集體推薦,才促使他成功地出演男主角,掀起收視熱潮。在人際傳播網(wǎng)絡(luò)中,意見領(lǐng)袖往往會為他人提供信息,甚至對他人施加一些有影響力的“活躍分子”,這就形成信息傳遞二級傳播,擴(kuò)大了宣傳效果。
(二)預(yù)熱階段:喚醒互動參與意識
在正式開播前,制作方會對外推出片花,“試水”受眾與市場的歡迎程度,初步窺探改編劇的播出效果。往往許多小說改編影視劇在片花放出后,會在社交媒體引起強(qiáng)烈關(guān)注。比如,愛奇藝獨播劇《蜀山戰(zhàn)紀(jì)》在片花播出后,一小時內(nèi)播放次數(shù)就突破了352萬次,微博熱度遠(yuǎn)超國內(nèi)其他電視劇。許多受眾紛紛在網(wǎng)絡(luò)上訴說觀劇感受,自發(fā)制作了多種版本的《蜀山戰(zhàn)紀(jì)》視頻,傳播者單方面的傳播就變成了受眾的主動傳播。此外,在《瑯琊榜》開播前,其官方微博把拍攝階段的一些搞笑有趣的視頻、圖片等與網(wǎng)友們分享,設(shè)立評論區(qū)與粉絲交流,起到了連環(huán)傳播的效果,粉絲們感受到了影視劇制作團(tuán)隊的精神面貌,見證了影片的成長,從而更好地擴(kuò)大了影視劇的知名度。
(三)維穩(wěn)階段:網(wǎng)絡(luò)二次傳播
電視劇的播出形式不再拘泥于傳統(tǒng)媒體,其中,視頻網(wǎng)站同步首播成為主要潮流。2014年8月7日,愛奇藝以8000萬元的價格購買了《瑯琊榜》的獨家網(wǎng)絡(luò)版權(quán),并在9月18日與東方衛(wèi)視、北京衛(wèi)視聯(lián)合首播。起初,這部電視劇的首播收視率較低,而在網(wǎng)絡(luò)上掀起的對電視劇細(xì)節(jié)的熱議,促使《瑯琊榜》成功逆襲,收視率逐漸升高,成為2015年的超級IP大劇,帶來了可觀的廣告收益。同時,網(wǎng)絡(luò)點擊率的提高,不僅沒有沖擊電視平臺的播出,反而使不降反增,實現(xiàn)視頻網(wǎng)站與電視臺的雙贏。借助了新媒體的傳播方式,明星效應(yīng)、“自來水”效應(yīng)都極大地實現(xiàn)了網(wǎng)絡(luò)二次傳播,加強(qiáng)了IP劇與受眾互動,實現(xiàn)了最佳的傳播效果。
三、網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的傳播原理
(一)傳者角度:網(wǎng)絡(luò)的意見領(lǐng)袖
在傳播過程中,網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的第一傳播者是網(wǎng)絡(luò),他們擔(dān)任平民意見領(lǐng)袖的作用。伴隨互聯(lián)網(wǎng)時代的到來,許多普通人借助網(wǎng)絡(luò)平臺進(jìn)行小說創(chuàng)作,得到了肯定與支持。不同于傳統(tǒng)的書版印刷,網(wǎng)絡(luò)小說的門檻較低,沒有嚴(yán)格意義上的把關(guān)人,文字在互聯(lián)網(wǎng)傳播,第一時間與讀者直接接觸,優(yōu)秀的作品能夠取得億萬點擊率。比如,《盜墓筆記》的每頁連載,網(wǎng)友評論量十分驚人,許多妙語連珠的點評不僅增加了小說的趣味性,而且還在影視改編中被改編者引用。很多網(wǎng)絡(luò)直接參與小說改編影視劇環(huán)節(jié)當(dāng)中,使“意見領(lǐng)袖”的作用更為突出。在《瑯琊榜》中,原著作者海晏成為編劇,有了原著作者的加盟,改編劇的人物設(shè)計、場景、情節(jié)等方面都變得原汁原味,這也增強(qiáng)了小說粉絲對改編劇的期待與信心。由此可見,“意見領(lǐng)袖”在傳播過程中的價值很大,既增強(qiáng)了傳播的影響力,又加快了作品的傳播速度。
(二)受者角度:受眾的使用與滿足
從傳播學(xué)的使用與滿足理論來看,受眾是有特定“需求”個人,他們的媒介接觸活動實際是基于特定需求動機(jī)來“使用”媒介,并使這些需求得到“滿足”的過程。也就是說,在網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的過程中,受眾的需求得到了滿足。網(wǎng)絡(luò)小說的受眾群體多為城市的互聯(lián)網(wǎng)青年,他們經(jīng)常上網(wǎng),往往會通過想象來描繪小說里的畫面。那么當(dāng)網(wǎng)絡(luò)小說被改編成IP劇后,使文字想象具體化、實際化,從而滿足了受眾的心理需求。在改編劇籌備、拍攝、播出的各個階段,改編者往往會通過網(wǎng)絡(luò)的方式公開征集網(wǎng)友的意見,這樣受眾就能直接參與到選角、造型、音樂等方面,參與到IP劇的傳播過程中,滿足受眾內(nèi)心“造夢”的心理需求。在傳統(tǒng)媒體環(huán)境下,受眾是單向傳播的接受者,但網(wǎng)絡(luò)時代的到來,這種被動的地位得到了極大的轉(zhuǎn)變。受眾不僅有了選擇權(quán),可多渠道的獲取信息,而且還變成信息的傳播者。
(三)中介者角度:改編者的議程設(shè)置
媒介的議程設(shè)置是媒介自身的一種能力,憑借重復(fù)性的新聞報道增強(qiáng)某一個議題在公眾心目中的重要性,也就是說大眾傳播無法決定人們的觀點,卻能決定人們關(guān)注什么。網(wǎng)絡(luò)小說改編的中介者實際上是媒體,媒體的議程設(shè)置作用十分關(guān)鍵,會通過預(yù)告片、新聞會、首映禮等方面來擴(kuò)大宣傳效果。同時,在新媒體環(huán)境下,論壇、貼吧、微博、微信等都成為影視劇制作方制造話題的手段,通過線上帶動線下的方式,實現(xiàn)人際傳播到群體傳播無縫對接,營造強(qiáng)大的輿論氛圍,達(dá)到傳播效果。
四、網(wǎng)絡(luò)小說IP劇改編與傳播存在的問題與建議
(一)網(wǎng)絡(luò)小說IP劇改編與傳播存在的問題
1.“刻板印象”牢固,難以打動讀者。許多熱門的網(wǎng)絡(luò)小說有很多忠實的讀者,他們在小說未出版前就已經(jīng)熟讀小說,對原著的情節(jié)十分熟悉,每個讀者心中都有一個完美的主角,形成難以打破的“刻板印象”。那么在改編與傳播的過程中,這些忠實龐大的粉絲群體猶如一把雙刃劍。在改編之時,這些讀者會高度關(guān)注小說改編的各方面內(nèi)容,而演員名單出來后,如果無法與心中的角色設(shè)定相符合,那么改編劇在未播出前就會收獲讀者的詬病。比如,《華胥引》在開拍后就多次遭遇角色吐槽,很多原著讀者直接認(rèn)為演員、情節(jié)、服裝都與小說中的設(shè)定大相徑庭,出現(xiàn)了很多負(fù)面聲音,增加了制作方的壓力,無法達(dá)到預(yù)期的傳播效果。
2.改編商業(yè)化過重,改編質(zhì)量良莠不齊。盡管網(wǎng)絡(luò)小說改編影視劇的數(shù)量非常多,不過整體質(zhì)量良莠不齊,既有《瑯琊榜》收視口碑皆贏的良心劇作,也有《華胥引》這樣制作粗糙的改編劇。此外,影視劇不僅是一種商品,也是一種藝術(shù)品。熱門網(wǎng)絡(luò)小說改編成IP劇大多帶有極濃的商業(yè)意味,隨處可見植入廣告,這樣就放大了IP劇的商品性,削弱了小說的藝術(shù)性。盡管網(wǎng)絡(luò)文學(xué)崇尚自由與個性,但是在影視改變的過程中,依然應(yīng)該處理好藝術(shù)性和商品性之間的關(guān)系,才能持續(xù)地吸引受眾。
(二)未來網(wǎng)絡(luò)小說改編IP劇的建議
1.深化劇本內(nèi)涵與質(zhì)量,發(fā)揮原著作者作用。影視改編是對網(wǎng)絡(luò)小說的二次創(chuàng)作,鑒于文字與影視的表現(xiàn)方式有區(qū)別,這就要求改編者結(jié)合現(xiàn)實需要,進(jìn)行創(chuàng)造性改編,增強(qiáng)劇本的內(nèi)涵與質(zhì)量,并盡量選擇與小說契合度高的演員,引起讀者興趣,打破“刻板印象”。此外,很多網(wǎng)絡(luò)小說在改編創(chuàng)新與保留原味上難以做到完美的平衡,那么,讓原著作者擔(dān)任編劇的做法更能保證影視劇的質(zhì)量,而且還能發(fā)揮其意見領(lǐng)袖的傳播效果。比如,《甄嬛傳》《瑯琊榜》等都力邀原作者參與編劇創(chuàng)作,共同構(gòu)思劇本,增加網(wǎng)絡(luò)小說改編成功的因素。
2.采納受眾意見,發(fā)揮“把關(guān)人”作用。在新媒體時代,受眾不僅是信息的接收者,也是重要的傳播者。因此,制作方應(yīng)密切關(guān)注受眾的傾向,將這些意見適度地考慮到改編進(jìn)程中。另外,從“把關(guān)人”角度來說:第一,改編團(tuán)隊的自我把關(guān)。作為第一把關(guān)人,改編團(tuán)隊必須嚴(yán)格挑選劇本、選擇角色、設(shè)計人物造型等,按照高質(zhì)量高標(biāo)準(zhǔn)進(jìn)行要求。第二,影視審核部門要從宏觀角度把關(guān)作品,從源頭上扼殺一些粗制濫造的網(wǎng)絡(luò)小說改編劇,引導(dǎo)和推介優(yōu)秀的影視作品,嚴(yán)格控制過分商業(yè)化等不良現(xiàn)象。
作者:宋揚