本站小編為你精心準備了世界文學(xué)視閾下的詩歌世界參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
內(nèi)容摘要:
世界文學(xué)囊括了世界各民族文學(xué),是各民族相互交流的產(chǎn)物。詩歌作為其中的分支,在世界文學(xué)的發(fā)展中起到了非常重要的作用。本文通過分析《關(guān)雎》和《我能否把你比作夏天》這兩首具有代表性的愛情詩歌來對比中西方詩歌表達的異同,從而反映出世界文學(xué)的多樣性。
關(guān)鍵詞:
世界文學(xué);詩歌世界;《關(guān)雎》;《我能否把你比作夏天》
1.世界文學(xué)與詩歌的世界
世界文學(xué)是什么?歌德認為世界文學(xué)是各民族文學(xué)的融合,是各族人民長期交流的產(chǎn)物。歌德曾多次提到“世界文學(xué)”(Weltliteratur)這一概念。歌德把它看作“thecirculationofideas,themesandformsbe-tweentheliteratiof,infirstinstance,Europe,andpossiblybeyond.”那么詩歌,在世界文學(xué)中占據(jù)著重要的地位。從本質(zhì)上說詩歌表現(xiàn)的是各民族共同的價值追求和情感需求。但是由于地域、種族、語言、宗教的不同,出現(xiàn)了民族之間和國家之間文化和文學(xué)上的差異性,這正是世界文學(xué)的價值所在。本文以中西方的愛情詩來闡述其中的異同之處。筆者選取了《詩經(jīng)》第一篇《關(guān)雎》和莎士比亞的《我能否把你比作夏天》兩首詩歌進行鑒賞和比較。它們都是在描寫愛情,它跨越種族、時空和國界,是人類共同的向往。但由于中、英不同的語言、文化、語境,所以其表現(xiàn)手法和感情程度都有很大的不同。
2.《關(guān)雎》與《我能否把你比作夏天》
《關(guān)雎》詩意地描繪了外在美和心靈美的審美過程。詩在開頭就描繪了美麗圖景:“關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲。窈窕淑女,君子好逑。”愛情常始于被對方的形體(窕)吸引,而后才會了解對方的心靈(窈)。愛情雙方是感同身受的關(guān)系,它雖然從異性形體美的感受開始,但卻具有對異性形體美的超越性感受。少年男子初遇女子時關(guān)注女子的形體美,但是隨之而來的是情緒上的波動“求之不得,寤寐思服”、“優(yōu)哉游哉,輾轉(zhuǎn)反側(cè)”,女子不確定的態(tài)度引發(fā)了他無盡相思。
可以看出,詩人的語言是委婉含蓄的,詩人只用“窈”字來暗示男子對女子的愛始于對美好形體的渴求,通過情緒上的波動來體現(xiàn)男子的感情變化,這含蓄的手法體現(xiàn)出了當時社會所強調(diào)的理性和倫理道德。《關(guān)雎》產(chǎn)生于高揚主體理性的周朝,統(tǒng)治者建構(gòu)了以宗法血緣觀念為核心的一整套倫理道德體系,因此美學(xué)觀念也相應(yīng)地被浸染了濃厚的倫理道德色彩。《關(guān)雎》肯定了人的自然性,又以社會理性作為自覺要求,強調(diào)了倫理道德觀念,體現(xiàn)了作為社會人的理想愛情審美價值取向。
而莎翁詩的張揚與《關(guān)雎》的細膩形成對比。開篇第一句便直抒胸臆,毫不含蓄的點名“她”的美。雖然夏天如此美麗,但仍然不及“她”之美。作者通過疑問句,引出第二句肯定的回答表達一種憐惜之情。后接著的兩句“世上嬌艷之物都…的局限”,意寓世界上所有美麗的事物都會隨著時間而消失。接著,詩人用暗喻將她的美比作“長夏”。詩中的夏天既表示愛人的可愛,又暗指她正處于年輕、精力旺盛時期。不同與《關(guān)雎》,詩人開門見山地描繪出愛人的模樣,從形體上大肆贊揚她的美麗。詩人對文中的“你”感情充沛,呼之欲出與《關(guān)雎》中“寤寐思服‘“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”不同,它直接對靈魂和肉體歌頌,彰顯人性的需求和感情的表達,這和英國的社會環(huán)境和價值取向密切相關(guān)。
3.結(jié)論
詩歌作為一種重要的文學(xué)載體,在世界文學(xué)中占有舉足輕重的地位。赫爾德認為“詩歌是人類語言、情感最完美的表達”,它展示出人類共同的價值和情感,但又因不同的因素造就出詩歌世界百花齊放的局面,無論是非洲、美洲、亞洲的詩歌,都代表著獨特的民族意義和身份認同,而世界文學(xué)的宗旨就是去尋找和探索“完整的、純粹的人類道德的本質(zhì)和生命的哲學(xué)意義。
作者:蘇萌 單位:河北科技大學(xué)研究生學(xué)院