<button id="6ymue"><menu id="6ymue"></menu></button>
    • <s id="6ymue"></s>
    • 美章網(wǎng) 資料文庫(kù) 隱喻理論對(duì)文學(xué)翻譯認(rèn)識(shí)范文

      隱喻理論對(duì)文學(xué)翻譯認(rèn)識(shí)范文

      本站小編為你精心準(zhǔn)備了隱喻理論對(duì)文學(xué)翻譯認(rèn)識(shí)參考范文,愿這些范文能點(diǎn)燃您思維的火花,激發(fā)您的寫(xiě)作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。

      隱喻理論對(duì)文學(xué)翻譯認(rèn)識(shí)

      M.A.K.Halliday所創(chuàng)立的系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)是一個(gè)普通語(yǔ)言學(xué)理論(黃國(guó)文,2007),對(duì)語(yǔ)篇分析以及翻譯研究具有重要的指導(dǎo)作用。在國(guó)外,一些學(xué)者將功能語(yǔ)言學(xué)應(yīng)用于翻譯研究,Catford(1965)提出的“語(yǔ)境”和“語(yǔ)境意義”對(duì)后來(lái)翻譯研究的功能語(yǔ)篇分析轉(zhuǎn)向產(chǎn)生了重要影響,HatimandMason(1990/2001)關(guān)注譯文對(duì)原文概念功能和人際功能的實(shí)現(xiàn)。在國(guó)內(nèi),黃國(guó)文(2002)從經(jīng)驗(yàn)功能的視角對(duì)詩(shī)歌的翻譯進(jìn)行了探討,趙德全(2007)論述了純理功能的傳譯以及系統(tǒng)功能視角下的直譯與意譯。這些翻譯研究主要從功能語(yǔ)言學(xué)的三大純理功能對(duì)譯文進(jìn)行分析和質(zhì)量評(píng)估,但在對(duì)原文和譯文的概念功能進(jìn)行討論時(shí)局限在及物性過(guò)程和語(yǔ)義功能成分的論述上,對(duì)及物性過(guò)程轉(zhuǎn)化引起的語(yǔ)法隱喻缺乏必要的分析。目前語(yǔ)法隱喻在翻譯研究中的應(yīng)用大多針對(duì)科技語(yǔ)篇,對(duì)文學(xué)語(yǔ)篇少有涉及,忽視了語(yǔ)法隱喻在文學(xué)翻譯研究中的重要性。本文借鑒系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)的概念語(yǔ)法隱喻理論,將這一理論應(yīng)用于文學(xué)語(yǔ)篇的翻譯分析中,通過(guò)原文及其譯文的一致式和隱喻式的對(duì)比分析,討論了概念語(yǔ)法隱喻理論對(duì)文學(xué)語(yǔ)篇英漢翻譯的啟示,同時(shí),結(jié)合張谷若所譯的《德伯家的苔絲》對(duì)此進(jìn)行了分析。

      一、概念語(yǔ)法隱喻理論

      在功能語(yǔ)言學(xué)中,根據(jù)三大純理功能,語(yǔ)法隱喻可以分為概念語(yǔ)法隱喻、人際語(yǔ)法隱喻和語(yǔ)篇語(yǔ)法隱喻。概念語(yǔ)法隱喻對(duì)應(yīng)于功能語(yǔ)言學(xué)中的概念功能。概念功能主要用于描述人類(lèi)活動(dòng)和自然界的各種事件,根據(jù)活動(dòng)和事件的性質(zhì)可區(qū)分出六種不同的過(guò)程類(lèi)型:物質(zhì)過(guò)程、心理過(guò)程、關(guān)系過(guò)程、言語(yǔ)過(guò)程、行為過(guò)程和存在過(guò)程。每種過(guò)程類(lèi)型都有其相應(yīng)的功能組成成分即參與者、過(guò)程和環(huán)境成分。在實(shí)際語(yǔ)言表達(dá)中,一個(gè)過(guò)程可以隱喻為另一個(gè)過(guò)程,含有不同過(guò)程的小句的各功能組成成分也可互相隱喻化,而這些功能成分在詞匯語(yǔ)法層又可以從一個(gè)形式隱喻為另一個(gè)形式,這種現(xiàn)象被稱(chēng)為概念語(yǔ)法隱喻,它既在語(yǔ)義功能層次上得到體現(xiàn),又在詞匯語(yǔ)法層次上得到體現(xiàn)。同一意義的表達(dá)形式又可以分為一致式和隱喻式,一致式接近外部世界事情本身的狀況,符合人們?cè)械膶?duì)語(yǔ)言理解的期望,而隱喻式與人們對(duì)語(yǔ)言理解的期望不一致,這種不一致就會(huì)產(chǎn)生概念語(yǔ)法隱喻。在把一種語(yǔ)碼轉(zhuǎn)換成另一種語(yǔ)碼的過(guò)程中,翻譯者面臨的是多種語(yǔ)言形式的選擇(黃國(guó)文,2009),語(yǔ)言表達(dá)中一致式與隱喻式的相互配對(duì)豐富了意義表達(dá)的語(yǔ)言形式,拓寬了語(yǔ)言理解、闡釋的新視角,也為文學(xué)語(yǔ)篇及其譯文提供了概念語(yǔ)法隱喻的分析框架。

      二、概念語(yǔ)法隱喻在文學(xué)翻譯中的應(yīng)用分析

      在文學(xué)翻譯中,直譯不順時(shí),一方面,譯者對(duì)原文句子可以進(jìn)行“去隱喻化”解讀,從小句過(guò)程類(lèi)型轉(zhuǎn)變和語(yǔ)義功能成分調(diào)整的視角對(duì)原文句子重新解讀;另一方面,譯者在對(duì)原文句子重新解讀的基礎(chǔ)上,可以在詞匯語(yǔ)法層面選擇符合漢語(yǔ)表達(dá)方式的詞語(yǔ)和句式。原文小句的過(guò)程類(lèi)型在譯文中轉(zhuǎn)變后,伴隨的是小句的參加者、過(guò)程和環(huán)境成分之間的關(guān)系的變化,進(jìn)而在詞匯語(yǔ)法層體現(xiàn)為:詞類(lèi)轉(zhuǎn)換、信息的增減、視角的轉(zhuǎn)換。以下以著名翻譯家張谷若所譯的《德伯家的苔絲》(張谷若,2002)為例,從這三個(gè)方面說(shuō)明概念語(yǔ)法隱喻對(duì)文學(xué)翻譯的啟示。

      (一)詞類(lèi)轉(zhuǎn)換直譯不順時(shí),原文過(guò)程類(lèi)型和語(yǔ)義功能成分的變化在譯文中會(huì)引起詞類(lèi)轉(zhuǎn)換。“漢語(yǔ)中,一個(gè)詞的詞性只能根據(jù)該詞在句子中的功能和位置來(lái)判定。這樣,在翻譯時(shí)有時(shí)就需要改變?cè)~的組合方式,把原文中某一詞性的詞譯成譯文中另一詞性的詞或者在譯文中添加某些詞,而不能逐詞對(duì)譯?!?許余龍,2001:343)例如:(1)Beinggracefulandinteresting,standingmoreoveronthemomentarythresholdofwomanhood,herappearancedrewdownuponhersomeslyregardsfromloungersinthestreetsofChase-borough…(Hardy,2005:61-62)(1a)因?yàn)樗难艤厝幔谷藙?dòng)情,又正在一瞬即逝那種含苞欲放的綺年韶華,所以她在圍場(chǎng)堡出現(xiàn),很招得街上一些游手好閑的人偷眼暗窺。(張谷若,2005:76)譯文(1a)借助了適當(dāng)?shù)母拍钫Z(yǔ)法隱喻手段,將原文(1)中的分詞短語(yǔ)“beinggracefulandinteresting”在譯文(1a)中轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)關(guān)系過(guò)程小句和一個(gè)心理過(guò)程小句,增加了參與者“她”,原文的形容詞“graceful”和“interesting”被譯為謂詞“文雅溫柔”和“使人動(dòng)情”,符合中文表達(dá)習(xí)慣。此外,原文(1)中的主句“herappearancedrewdownuponhersomeslyregardsfromloungersinthestreetsofChaseborough”是一個(gè)物質(zhì)過(guò)程小句,而譯文(1a)根據(jù)漢語(yǔ)多小句的特點(diǎn),轉(zhuǎn)變?yōu)橐粋€(gè)物質(zhì)過(guò)程小句“她在圍場(chǎng)堡出現(xiàn)”和一個(gè)心理過(guò)程小句“很招得街上一些游手好閑的人偷眼暗窺”,原文的參與者“herappearance”在譯文中轉(zhuǎn)變?yōu)椤八?,原文的名詞“appearance”和“regards”都被譯為動(dòng)詞“出現(xiàn)”和“偷眼暗窺”,使譯文表達(dá)符合漢語(yǔ)多動(dòng)詞的特點(diǎn),語(yǔ)言通順流暢。

      (二)信息的增加過(guò)程的轉(zhuǎn)化有時(shí)會(huì)造成施事者被隱喻出語(yǔ)篇外,因此要補(bǔ)譯出這些信息。在過(guò)程重新轉(zhuǎn)化時(shí),要補(bǔ)出被隱出語(yǔ)篇外的成份,否則語(yǔ)篇有可能出現(xiàn)斷層,艱澀難懂。例如:(2)Itwaslessareformthanatransfiguration.Theformercurvesofsensuousnesswerenowmodulatedtolinesofdevotionalpassion.(Hardy,2005:311)(2a)他這時(shí)候與其說(shuō)是洗心革面,不如說(shuō)是改頭換面,從前他那臉上的曲線,表現(xiàn)一團(tuán)色欲之氣,現(xiàn)在貌是神非,卻表現(xiàn)一片虔誠(chéng)之心了。(張谷若,2005:356-357)原文(2)是兩個(gè)關(guān)系過(guò)程小句,而在譯文(2a)中轉(zhuǎn)變?yōu)槲鍌€(gè)過(guò)程小句,譯文小句的增加必然要求動(dòng)詞相應(yīng)的增加,分別出現(xiàn)了五個(gè)動(dòng)詞“洗心革面”、“改頭換面”、“表現(xiàn)”、“貌是神非”和“表現(xiàn)”。英語(yǔ)多用名詞,名詞有時(shí)承載著大量的信息,包含多層意思,譯者在對(duì)原文名詞進(jìn)行解構(gòu)時(shí),需要按照上下文語(yǔ)境增補(bǔ)和完善信息。原文(2)中的名詞“reform”、“transfiguration”、“sensuousness”和“passion”在譯文(2a)中分別被譯為“洗心革面”、“改頭換面”、“色欲之氣”和“虔誠(chéng)之心”,譯文根據(jù)文化語(yǔ)境和情景語(yǔ)境,將原文的名詞相應(yīng)地譯成了漢語(yǔ)的動(dòng)賓結(jié)構(gòu)或偏正短語(yǔ)。另外漢語(yǔ)是主題顯著性語(yǔ)言,譯文借助了概念語(yǔ)法隱喻手段,調(diào)整了敘述視角,增加了“他”這一主語(yǔ),行文順暢,符合漢語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣。

      (三)視角的轉(zhuǎn)換原文過(guò)程類(lèi)型和語(yǔ)義功能成分在譯文中發(fā)生變化后,過(guò)程類(lèi)型中的參與者、過(guò)程和環(huán)境成分之間的關(guān)系也會(huì)發(fā)生變化。因此,譯者應(yīng)在調(diào)整這些關(guān)系的同時(shí),理清信息層,并在適當(dāng)?shù)臅r(shí)候轉(zhuǎn)換翻譯的視角。例如,(3)Concludingthustheparsonrodeonhisway,withdoubtsastohisdiscretioninretailingthiscuriousbitoflore.(Hardy,2005:4-5)(3a)牧師說(shuō)完了以后,就騎著馬走了,心里直疑惑,不知道把這一段稀的家史,對(duì)他說(shuō)了,是不是不夠慎重。(張谷若,2005:15)原文(3)是一個(gè)物質(zhì)過(guò)程小句,包含兩個(gè)環(huán)境成分“Con-cludingthus”和“withdoubtsastohisdiscretioninretailingthiscuriousbitoflore”,而在譯文(3a)中該小句被轉(zhuǎn)變?yōu)樗膫€(gè)小句,分別為言語(yǔ)過(guò)程、物質(zhì)過(guò)程和兩個(gè)心理過(guò)程。原文的敘述是圍繞“parson”這一主語(yǔ)展開(kāi)的,而譯文選定“牧師”這一主題,將第三個(gè)心理過(guò)程小句的敘述視角轉(zhuǎn)換為“心里”。此外,原文在表達(dá)牧師的“疑慮”和“慎重”時(shí)均使用了名詞doubts和discretion,如采取直譯,顯然會(huì)晦澀難懂,譯者將視角轉(zhuǎn)換到牧師身上,翻譯為“心里直疑惑”和“是不是不夠慎重的”,切中原文,恰到好處。上述例子讓我們看到了語(yǔ)法隱喻理論對(duì)文學(xué)翻譯的啟示。在文學(xué)翻譯過(guò)程中,譯者應(yīng)綜合運(yùn)用這三種翻譯策略,因此,直譯不順時(shí),譯者應(yīng)借助適當(dāng)?shù)母拍铍[喻手段,進(jìn)行“隱喻化”和“去隱喻化”處理,這樣才能使譯文更通順,更符合各自語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣。

      三、結(jié)語(yǔ)

      以上我們從系統(tǒng)功能語(yǔ)言學(xué)中的概念語(yǔ)法隱喻理論的角度分析了文學(xué)語(yǔ)篇《德伯家的苔絲》及其對(duì)文學(xué)翻譯的啟示。概念語(yǔ)法隱喻對(duì)文學(xué)翻譯有重要的啟示:直譯不順時(shí),譯者宜借用概念語(yǔ)法隱喻手段,進(jìn)行“去隱喻化”處理,從小句過(guò)程類(lèi)型轉(zhuǎn)變和語(yǔ)義功能成分調(diào)整的視角對(duì)原文句子重新解讀譯者在對(duì)原文句子重新解讀的基礎(chǔ)上,從詞匯語(yǔ)法層面選擇符合漢語(yǔ)表達(dá)方式的詞語(yǔ)和句式。具體的翻譯手段中體現(xiàn)為:詞性的轉(zhuǎn)換、信息的增加,以使譯文更通順,更符合各自語(yǔ)言的地道表達(dá)習(xí)慣。

      主站蜘蛛池模板: 久久久久国产精品| 国产不卡在线视频| 亚洲最大色视频| 亚洲人成无码网站在线观看| a拍拍男女免费看全片| 黑猫福利精品第一视频| 精品国产不卡在线电影| 无码日韩精品一区二区免费暖暖| 国产成人做受免费视频| 亚州无吗黄瓜视频有直播的不| www.kkbokk.com| 精品久久久久中文字幕一区| 日韩成人免费视频播放| 国产成人一区二区三区在线观看 | 欧美最猛性xxxxx短视频| 在线播放国产不卡免费视频| 又黄又爽又色又刺激的视频 | 午夜亚洲国产成人不卡在线| 亚洲AV成人片色在线观看高潮| 欧美一级特黄乱妇高清视频| 最近中文字幕大全高清视频 | 日本免费一区二区三区最新vr | 最好看的2018中文字幕国语免费 | 国产精品冒白浆免费视频| 亚洲国产成人精品无码区二本| 在线看片你懂的| 暖暖免费高清日本中文| 国产内射在线激情一区| 亚洲AV无码专区国产乱码电影| 黄色免费短视频| 日本久久久久久久| 又黄又爽又色又刺激的视频| www.99精品| 欧美猛少妇色xxxxx| 国产毛片久久久久久国产毛片| 亚洲综合激情六月婷婷在线观看| www夜夜操com| 欧美高清老少配性啪啪| 国产激情一区二区三区成人91| 久久午夜无码鲁丝片秋霞| 黄色三级理沦片|