本站小編為你精心準備了日本語言文化的表達特征參考范文,愿這些范文能點燃您思維的火花,激發(fā)您的寫作靈感。歡迎深入閱讀并收藏。
一、傳統(tǒng)的“和為貴”思想
在日本發(fā)展經濟的過程中,為了協(xié)調內部民眾間的矛盾與沖突,日本人開始重視良好關系的構建問題。這表現(xiàn)在語言文化中,就是他們更傾向于使用那種含蓄和委婉的表達方式。如果一個個人做出了一些與集體思想相悖的事情,將會被其他人恥笑甚至排斥。因此,日本人十分重視與周圍人的關系,有時甚至把別人的觀點看的比自己都重要。他們在這種道德標準的引領下,已經形成了一種強調個人與集體關系的良好氛圍,并進而在語言表達中呈現(xiàn)出一種更為謙遜的發(fā)展趨勢。
二、日本語言文化的表達特征
日本語言文化的表達特征實際上就是日本人思維模式的集中體現(xiàn),也是他們性格習慣的根本反映。日語學習者只有很好的了解日本語言與日本文化,才可能真正學好和運用好日語。就現(xiàn)有的狀況來分析,日本語言文化最為顯著的表達特征就是它的曖昧性,這是日本人克制含蓄的生活態(tài)度與行為習慣決定的。接下來,我們將具體分析下日本語言文化的曖昧性特征表現(xiàn)在哪幾個方面。
(一)強烈的內外意識。日本這個民族有著較為強烈的內外意識,因此,他們的語言中很少使用你、我這樣的詞匯來進行表達,因為他們認為這樣的代詞顯得有些生疏和死板。換言之,日本語言中常常會使用一些內外分明的措辭或者敬語詞匯來表達你我之分。有時,日語中也會通過授受關系句型來表達你我之分。然而,這與中國語言之間的差距性較大,因為我們漢語中沒有對應的表達方式,當然也就沒有相應的詞匯。這主要是因為中日之間巨大的文化差異造成的語言表達差異。當然,日語中還有很多關于天氣等禮節(jié)性的寒暄語,這在漢語中也是沒有的語言表達方式;
(二)委婉的語言表達。日語的最大特色之一就是語言表達時常常有一種委婉客氣的感覺,它主要是因為日本人受到了“和”思維模式和“以心傳心”意識的巨大影響而導致的結果。因此,當日本人在與人相處的時候,往往會在內心里希望與他人保持一種良性的互動關系,盡可能的建立起一種人與人之間和諧愉快的相處氛圍,從而保持一種相對愉悅的心理狀態(tài)。這就使得日本人在進行語言交流的時候,往往會充分考慮到對方的感受,盡可能的運用一些讓對方感受到好感的語言表達方式,即使明知道要不符合對方愿望,但依然要使用盡可能不引起對方不滿的語言表達方式。鑒于此,在日語中,有很多委婉的拒絕和巧妙的回答等方式,讓對方感到情感上不是那么排斥和憤怒。這是因為日本人缺乏一種是與否對立的意識和概念,他們不喜歡在是與否二者間做出一定的選擇。他們在與人交往時,常常會力求不傷害對方的情感。因此,他們在語言交流時,不會直接運用贊成或反對這么直接的刺激性語言表達方式。他們會在與人交往時,密切觀察對方的行為變化,并以委婉的方式來表達自己的意愿,有時是一種欲言又止的意思傳達。這是日本人為他人著想的思想文化體現(xiàn)。我們在與日本人交往時,必須注意到他們這種語言文化表達方面的委婉性特征,這樣,才能夠真正理解他們的真實意圖,從而促使交流的順利進行;
(三)模糊的語言表達。日本人的曖昧性還體現(xiàn)在一些模凌兩可的語言表達方面。他們在進行語言交流的時候,常常會采取一種間接的表達方式和不夠明確的詞匯來表達一種含混不清的意思。聽話人很難準確把握住他們的真實含義。比如說日語中有些詞匯可以在不同的語境中表達出不同的含義。這就需要聽話人根據具體的語言環(huán)境來準確把握說話人的含義。此外,日本人在講述時間和地點時,也喜歡使用一些模糊不清的詞匯和句型,這是日本人給自己的語言留下一定的空間或余地。這就是為什么日本人常常會在一些時間和數字后面加上一些概數詞的原因,他們會盡可能的讓表達變得模糊不清;
(四)敬語的廣泛使用。敬語是日語中較為特殊的語言表達方式,它常常是指說話人根據與聽話人等之間的關系來表達自己對對方敬意的一種語言表達方式。應該來說,日語中的敬語是一個非常重要的表達方式,是日本人思維方式與交際方式的重要體現(xiàn),是日本社會文化中的上下級關系的集中反映;
(五)省略的表達方式。日語中也會遇到一些拒絕的交際場景。但是,日本人不習慣直接拒絕別人,因此,他們就常常運用省略的方式來避免尷尬。比如說,在日語中,人稱代詞和句子成分的省略往往是不明確拒絕的代名詞。在日本人初次見面的時候,常常會說“初次見面”,但卻會省略掉“請多關照”,這是因為日本人的邏輯里已經會自然而然的加上這個含義了。此外,當日本人在交流的時候,對于一些都已知曉的信息,他們也會省略掉。盡管日本人對于這樣的語言表達方式習以為常,但是,中國人或其他語言文化背景的人,不一定能夠準確理解其真實含義;
(六)多意的表達方式。首先,日語中有一詞兩意的表達方式。這就是說日語中有同一個詞匯,但是,它卻可以有不同的意思,甚至是表達一種相反的含義。這就需要日語學習者根據具體語境來進行正確的判斷,否則,就會造成語言交流的失誤甚至是誤會。我們可以通過說話人的行為舉止和面部表情等來分析其真實的詞匯含義。雖然日本人是想給對方一種交流的余地,但實際上卻增加了交流的難度。我們必須深入體會其委婉間接的語言表達方式,并準確把握住其語言上的余地,真正揣摩到說話人的真實意圖。其次,日語中還有一些言外之意需要把握。日本人在交流時,常常重視感情交流,因此,即使不同意對方的意見,也會委婉的表達出來,這就需要對方能夠準確體會到說話人的言外之意。這是日本人懂禮貌,有教養(yǎng)的表現(xiàn)之一,是他們換位思考立場的集中體現(xiàn);
(七)否定與推測的表達方式。日本人在提出拜托和邀請的時候,反而會使用否定的語言表達方式。這是他們認為如果遭到別人的拒絕也不至于很尷尬。這實際上就是日本人否定的語言形式,表達一種肯定的含義。這是日本人為自己留后路的同時,也考慮到對他人的尊重,是日語表達中較為圓滑的語言形式。此外,日本人還會以一種推測的語言形式來表達謙遜的態(tài)度,這是他們重視周圍人感受的良好品質。
作者:譚盈盈 單位:云南大學滇池學院外國語學院