<button id="6ymue"><menu id="6ymue"></menu></button>
    • <s id="6ymue"></s>
    • 美章網(wǎng) 資料文庫(kù) 中醫(yī)學(xué)知識(shí)范文

      中醫(yī)學(xué)知識(shí)范文

      前言:寫(xiě)作是一種表達(dá),也是一種探索。我們?yōu)槟闾峁┝?篇不同風(fēng)格的中醫(yī)學(xué)知識(shí)參考范文,希望這些范文能給你帶來(lái)寶貴的參考價(jià)值,敬請(qǐng)閱讀。

      中醫(yī)學(xué)知識(shí)

      臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)教學(xué)模式改革

      1《中醫(yī)學(xué)》教與學(xué)過(guò)程中存在的問(wèn)題

      中醫(yī)思維與現(xiàn)代科學(xué)思維是兩個(gè)不同的思維體系。中醫(yī)學(xué)思維方式主要是形象思維和想象。現(xiàn)代醫(yī)學(xué)注重的是探明人體的內(nèi)部結(jié)構(gòu)和功能,探明病灶的化學(xué)變化及其物理表象等,習(xí)慣于運(yùn)用邏輯思維思考問(wèn)題。傳統(tǒng)的《中醫(yī)學(xué)》教學(xué)方法偏重于基礎(chǔ)知識(shí)、基本理論的傳授,缺少臨床實(shí)用性?xún)?nèi)容;教學(xué)手段偏重于課堂理論講解與多媒體演示,學(xué)生被動(dòng)聽(tīng)課,缺少動(dòng)手實(shí)踐體驗(yàn)與臨床觀察。因此,模糊、抽象的中醫(yī)知識(shí)及思維方式常常使學(xué)生難以適應(yīng),加上中醫(yī)理論深?yuàn)W,學(xué)生感到難懂、難學(xué)、難記。若以常規(guī)的“填鴨式”、“粗線(xiàn)條”式教學(xué)方法,學(xué)生就無(wú)法理解中醫(yī)理論和診療特點(diǎn)。雖然目前一些新教學(xué)手段的應(yīng)用能提高學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,幫助學(xué)生認(rèn)識(shí)和理解中醫(yī)基礎(chǔ)知識(shí),但教學(xué)效果并不令人十分滿(mǎn)意。目前西醫(yī)院校中普遍存在中醫(yī)學(xué)的教學(xué)時(shí)間短的問(wèn)題,多數(shù)院校現(xiàn)行使用的《中醫(yī)學(xué)》教材,幾乎囊括了中醫(yī)學(xué)領(lǐng)域從基礎(chǔ)到臨床的全部?jī)?nèi)容,堪稱(chēng)中醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)各科教材的縮寫(xiě),而總教學(xué)學(xué)時(shí)一般只有四十學(xué)時(shí)左右,更談不上臨床見(jiàn)習(xí)。因此,授課教師只是單純地為應(yīng)付教學(xué)而完成任務(wù);而學(xué)生由于對(duì)中醫(yī)學(xué)的不理解,增加了學(xué)生的厭學(xué)情緒或者失去興趣,這勢(shì)必與開(kāi)設(shè)中醫(yī)課的初衷相悖。筆者對(duì)我校臨床醫(yī)學(xué)八年制中醫(yī)學(xué)的教學(xué)進(jìn)行了調(diào)查問(wèn)卷,總結(jié)發(fā)現(xiàn)存在問(wèn)題主要有:①內(nèi)容繁多,教學(xué)課時(shí)短,臨床見(jiàn)習(xí)少;②教學(xué)方式較為單一,多采用單一的灌輸式教學(xué);③目前仍套用七年制的培養(yǎng)計(jì)劃,啟發(fā)性不夠;④學(xué)生學(xué)習(xí)目標(biāo)不明確,學(xué)習(xí)興趣不大。另外,我國(guó)目前八年制臨床醫(yī)學(xué)教育還沒(méi)有形成系統(tǒng)的體系,導(dǎo)致課程設(shè)置有別。再加上我國(guó)八年制臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)教學(xué)起步時(shí)間較短,中醫(yī)學(xué)教學(xué)尚無(wú)統(tǒng)一的教材和教學(xué)模式,因此,必須對(duì)目前的教學(xué)現(xiàn)狀進(jìn)行改革與探索,以提高教學(xué)質(zhì)量。

      2教學(xué)模式改革與探索

      與傳統(tǒng)中醫(yī)院校中醫(yī)教學(xué)相比,由于培養(yǎng)目標(biāo)不同,如何在有限的時(shí)間內(nèi)通過(guò)有效的教學(xué)方法,培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)質(zhì)量值得思考,是長(zhǎng)期在西醫(yī)院校從事中醫(yī)學(xué)教學(xué)的教師們需要探索的問(wèn)題。目前我國(guó)尚無(wú)八年制臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)中醫(yī)學(xué)統(tǒng)編教材,尚無(wú)規(guī)范的教學(xué)模式,因此教研室對(duì)八年制臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)中醫(yī)學(xué)教學(xué)內(nèi)容、教學(xué)方法等進(jìn)行了改革與探索。

      2.1增加中醫(yī)臨床新知識(shí)、新技術(shù)、新思維

      目前,我校八年制臨床醫(yī)學(xué)專(zhuān)業(yè)中醫(yī)學(xué)教學(xué)課時(shí)數(shù)為42學(xué)時(shí),教師要在有限的授課時(shí)間內(nèi),將龐大的中醫(yī)學(xué)理論基礎(chǔ)知識(shí)一一介紹給學(xué)生,顯然是不現(xiàn)實(shí)的,講授內(nèi)容與學(xué)時(shí)分配完全失調(diào),教師總感到講不完,學(xué)生感到內(nèi)容繁多且聽(tīng)不懂,根本談不上學(xué)以致用,因此必須調(diào)整教學(xué)大綱及教學(xué)內(nèi)容。教研室在了解五年制教學(xué)目標(biāo)和教學(xué)基本要求的前提下,確定八年制教學(xué)內(nèi)容的深度和廣度,實(shí)現(xiàn)教學(xué)內(nèi)容的整體優(yōu)化,引導(dǎo)學(xué)生正確理解中醫(yī)學(xué)的基本理論,熟悉中醫(yī)診療思路和辨證過(guò)程,使學(xué)生明確學(xué)習(xí)目標(biāo)。調(diào)整教學(xué)大綱,在《中醫(yī)學(xué)》規(guī)劃教材的基礎(chǔ)上,同時(shí)增加中醫(yī)治未病、養(yǎng)生保健、合理使用中成藥、現(xiàn)代中醫(yī)中藥研究的新知識(shí)、新技術(shù)、新思維等內(nèi)容,以增強(qiáng)學(xué)生對(duì)中醫(yī)知識(shí)的了解,激發(fā)學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)興趣。

      2.2培養(yǎng)學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)的興趣

      西醫(yī)各學(xué)科的教學(xué)工作,可以通過(guò)模型、教具、實(shí)驗(yàn)等直觀的方法進(jìn)行,從而取得滿(mǎn)意的教學(xué)效果。但中醫(yī)學(xué)教學(xué)內(nèi)容比較抽象難懂,因此教師在深刻領(lǐng)會(huì)教學(xué)大綱精髓的同時(shí),進(jìn)行嚴(yán)格細(xì)致的剖析,改革教學(xué)方式,用自己歸納的教學(xué)語(yǔ)言傳授最簡(jiǎn)單、最實(shí)用、最有效的知識(shí),適當(dāng)增加病例討論,注重課堂啟發(fā)式設(shè)問(wèn)、討論等教學(xué)技巧,培養(yǎng)學(xué)生思考問(wèn)題的能力,加深對(duì)知識(shí)的理解和橫向聯(lián)系。

      繼續(xù)閱讀

      中醫(yī)學(xué)教學(xué)與臨床的思路

      1新醫(yī)改形式下中醫(yī)學(xué)教學(xué)的應(yīng)對(duì)思路

      1.1教學(xué)方法的改進(jìn)打破以知識(shí)傳授為中心的模式,構(gòu)建以能力為核心的人才培養(yǎng)模式,多種教學(xué)方法相互結(jié)合。

      1.1.1互動(dòng)式教學(xué)老師講,學(xué)生聽(tīng),這樣一種傳統(tǒng)的“填鴨式”的教學(xué)模式,不利于調(diào)動(dòng)學(xué)生的學(xué)習(xí)積極性和主動(dòng)性,更不利于學(xué)生的創(chuàng)新能力的培養(yǎng)。采用互動(dòng)式教學(xué),同學(xué)也可以參與到課堂活動(dòng)中,教師能夠得到及時(shí)的反饋,實(shí)現(xiàn)了教學(xué)相長(zhǎng)。

      1.1.2多媒體教學(xué)教材是靜態(tài)的,對(duì)于剛剛接觸中醫(yī)學(xué)的學(xué)生而言,中醫(yī)學(xué)內(nèi)容缺乏生動(dòng)性,甚至于覺(jué)得枯燥無(wú)味。運(yùn)用多媒體課件教學(xué),不僅能夠激發(fā)學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣與熱情,還能幫助他們更好的理解與掌握知識(shí)。例如在講授針灸學(xué)時(shí),使用經(jīng)絡(luò)動(dòng)態(tài)圖譜和西醫(yī)的解剖圖譜相結(jié)合,學(xué)生能夠清楚準(zhǔn)確的識(shí)記每一條經(jīng)絡(luò)的循行走向和交接規(guī)律,以及腧穴之所在。

      1.1.3案例教學(xué)法章太炎先生提出“中醫(yī)之成績(jī),醫(yī)案最著。欲求前人之經(jīng)驗(yàn)心得,醫(yī)案最有線(xiàn)索可尋,循此鉆研,事半功倍”。醫(yī)案的展示是經(jīng)文的佐證。學(xué)習(xí)案例可以給學(xué)生臨證時(shí)提供思路和啟發(fā)。

      1.1.4問(wèn)題教學(xué)法目前,已成為醫(yī)學(xué)教育改革的主要方式之一。它以學(xué)生為主體,以小組討論為形式,在教師的引導(dǎo)下圍繞某一實(shí)際問(wèn)題進(jìn)行研究式學(xué)習(xí)。這里的問(wèn)題可以是一個(gè)病例,在問(wèn)題教學(xué)法實(shí)施過(guò)程中,所有的環(huán)節(jié)都要和學(xué)生相關(guān),學(xué)生組成一個(gè)團(tuán)隊(duì),通過(guò)查資料,集體討論與內(nèi)部答辯,進(jìn)行分析病例,做出病情診斷,進(jìn)而給出理法方藥,從中收獲醫(yī)學(xué)知識(shí)。將能力的培養(yǎng)放在首位。促進(jìn)學(xué)生主動(dòng)學(xué)習(xí),提高發(fā)現(xiàn)、分析、解決問(wèn)題能力,人際溝通、團(tuán)隊(duì)合作的能力。

      1.1.5講座定期舉辦一些中醫(yī)學(xué)講座,邀請(qǐng)老中醫(yī)、醫(yī)學(xué)專(zhuān)家來(lái)做專(zhuān)題報(bào)道,感受大家的風(fēng)范,領(lǐng)悟中醫(yī)的魅力。近距離的向在臨床一線(xiàn)有建樹(shù)的老師學(xué)習(xí)并請(qǐng)教難點(diǎn)和重點(diǎn),堅(jiān)定學(xué)生們學(xué)習(xí)中醫(yī)的信心,用榜樣的力量立志做一個(gè)像他們一樣的中醫(yī)“仙”。1.3.6中醫(yī)信息化教育隨著科技的進(jìn)步和互聯(lián)網(wǎng)的普及,可以設(shè)立公共的中醫(yī)學(xué)習(xí)交流平臺(tái),使學(xué)生能夠根據(jù)自己的時(shí)間合理安排上網(wǎng)時(shí)間,了解最新醫(yī)學(xué)科研動(dòng)態(tài),與老師在線(xiàn)答疑,與同學(xué)交流學(xué)習(xí)心得,分享醫(yī)學(xué)知識(shí)。從而在課余時(shí)間了解更豐富的中醫(yī)學(xué)知識(shí)。

      1.2學(xué)習(xí)國(guó)家新醫(yī)改政策學(xué)生通過(guò)學(xué)習(xí)可以從中看到醫(yī)學(xué)生發(fā)展的美好前景。配合老師,團(tuán)結(jié)同學(xué)掌握中醫(yī)學(xué)知識(shí),努力提升自我文化能力和人文素養(yǎng),更好的服務(wù)于臨床,體現(xiàn)自身價(jià)值。

      繼續(xù)閱讀

      西醫(yī)院校“中醫(yī)學(xué)”教學(xué)質(zhì)量探討

      摘要

      目的:本文就西醫(yī)院校學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)過(guò)程中如何提高教學(xué)質(zhì)量,結(jié)合教學(xué)實(shí)踐進(jìn)行了探討。在教學(xué)內(nèi)容上進(jìn)行合理調(diào)整和整合、注重豐富教學(xué)手段和方法、創(chuàng)造和利用各種學(xué)習(xí)平臺(tái),激發(fā)學(xué)習(xí)興趣等方面進(jìn)行了簡(jiǎn)要闡述。

      關(guān)鍵詞:

      中醫(yī)學(xué);教學(xué)質(zhì)量;西醫(yī)院校

      西醫(yī)院校開(kāi)設(shè)“中醫(yī)學(xué)”課程是貫徹落實(shí)國(guó)家中西醫(yī)結(jié)合相關(guān)政策的有效途徑。如何根據(jù)西醫(yī)院校的特點(diǎn),在較少的教學(xué)課時(shí)里,將《中醫(yī)學(xué)》的精華部分展示給學(xué)生,并激發(fā)其學(xué)習(xí)興趣,提高教學(xué)質(zhì)量,是我們需要不斷探索的問(wèn)題。

      1教學(xué)內(nèi)容上,進(jìn)行梳理整合

      1.1合理調(diào)整教學(xué)內(nèi)容,突出重點(diǎn)在西醫(yī)院校“中醫(yī)學(xué)”教學(xué)實(shí)踐中,內(nèi)容多課時(shí)少的矛盾比較突出。教材內(nèi)容涵蓋中醫(yī)藥院校教材的大部分學(xué)科,僅是將其內(nèi)容進(jìn)行了壓縮和精減。多數(shù)教師關(guān)注于將知識(shí)點(diǎn)盡可能多地傳遞給學(xué)生,務(wù)求面面俱到,實(shí)際效果卻適得其反。因此,對(duì)現(xiàn)有教材內(nèi)容的傳授方面也應(yīng)作出一定的調(diào)整,根據(jù)教學(xué)大綱要求的具體教學(xué)目標(biāo),教師應(yīng)對(duì)規(guī)定教材的教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行精心取舍[1]。對(duì)重點(diǎn)內(nèi)容詳講、細(xì)講、反復(fù)講,對(duì)次要內(nèi)容,則以學(xué)生自學(xué)為主。例如,中醫(yī)基礎(chǔ)理論部分“藏象學(xué)說(shuō)”內(nèi)容,屬中醫(yī)基礎(chǔ)理論的重點(diǎn),易與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的一些概念混淆,在講授中,要不惜課時(shí),講深講透。在臟腑辨證部分,由于前期知識(shí)的鋪墊,可以簡(jiǎn)略講解,綜合運(yùn)用其他教學(xué)方法,對(duì)知識(shí)進(jìn)行強(qiáng)化。

      1.2注意對(duì)相關(guān)知識(shí)進(jìn)行擴(kuò)展和延伸我們要讓掌握現(xiàn)代醫(yī)學(xué)知識(shí)的醫(yī)學(xué)生接納中醫(yī)、研究中醫(yī),運(yùn)用中醫(yī)理論及方法,更好地造福更多的患者,必須營(yíng)造良好的知識(shí)背景和氛圍,因此在課程講授過(guò)程中十分注意拓展與中醫(yī)藥相關(guān)的知識(shí)。例如:講解緒論中,介紹了中醫(yī)存廢的爭(zhēng)論以及近百年來(lái)部分文化名人對(duì)中醫(yī)的看法,并對(duì)這些現(xiàn)象做出客觀評(píng)述。介紹青蒿素、砒霜(2O3)在白血病治療中的應(yīng)用等科研及臨床成就,中醫(yī)與航天科技的結(jié)合以及當(dāng)今中醫(yī)藥、針灸在美國(guó)、德國(guó)、英國(guó)、法國(guó)等國(guó)家發(fā)展的概況。這些知識(shí)的補(bǔ)充,既增進(jìn)了同學(xué)們對(duì)文史知識(shí)的了解,也激發(fā)了學(xué)習(xí)興趣。展示中醫(yī)藥強(qiáng)大生命力的同時(shí),也幫助同學(xué)們初步樹(shù)立從中醫(yī)學(xué)中尋求科研靈感的意識(shí)。在講解體質(zhì)學(xué)說(shuō)部分,可以簡(jiǎn)要補(bǔ)充中華中醫(yī)藥協(xié)會(huì)《中醫(yī)體質(zhì)分類(lèi)判定標(biāo)準(zhǔn)》相關(guān)知識(shí)等等。

      繼續(xù)閱讀

      中西醫(yī)學(xué)語(yǔ)言文化差異

      中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無(wú)論是在中國(guó),還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過(guò)程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見(jiàn),二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對(duì)象相同——“人體生命過(guò)程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語(yǔ)言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。

      語(yǔ)言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說(shuō)的語(yǔ)言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說(shuō),語(yǔ)言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語(yǔ)言與文化都共同發(fā)展了幾千年。

      1象形文字、拼音文字與思維模式

      中國(guó)文字是3000多年以來(lái)一直保留著象形書(shū)寫(xiě)法(與拼音書(shū)寫(xiě)法相對(duì))的唯一文字。筆者通過(guò)比較、分析《說(shuō)文解字》(簡(jiǎn)稱(chēng)《說(shuō)文》【注:東漢·許慎撰,我國(guó)第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識(shí),得出以下結(jié)論:《說(shuō)文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識(shí)與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說(shuō)文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽(yáng)、五行”學(xué)說(shuō)可通過(guò)《說(shuō)文》追本溯源;《說(shuō)文》主要通過(guò)分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書(shū)籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的中國(guó)文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對(duì)于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類(lèi)比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無(wú)形的巨大作用。從陰陽(yáng)、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類(lèi)比象,再到明清醫(yī)籍對(duì)字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。

      英語(yǔ)是拼音文字。英語(yǔ)單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對(duì)其語(yǔ)義的理解是以聽(tīng)覺(jué)為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺(jué)思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測(cè)、概念思維和范疇區(qū)分以及對(duì)這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中所含的純英語(yǔ)詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過(guò)構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來(lái)自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語(yǔ)言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來(lái),而這套世界觀和思維體系能否被對(duì)方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說(shuō)文·氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動(dòng)的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無(wú)形。因此,“氣”是無(wú)形的,無(wú)處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類(lèi)空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動(dòng)為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無(wú)一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽(yáng)氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營(yíng)氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對(duì)大部分西方人來(lái)說(shuō),qi已不再陌生。

      2中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)與中醫(yī)英譯

      現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)所觀察到“專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的產(chǎn)生大部分是由普通語(yǔ)言衍生而來(lái)”的情形,在中、西醫(yī)學(xué)中都可以清楚地得到證明。熟悉中醫(yī)用語(yǔ)的人應(yīng)該能夠察覺(jué),中醫(yī)書(shū)籍中的用字大部分是普通語(yǔ)言用字,且比較廣泛地出現(xiàn)在同一成書(shū)年代的其他著作中。魏邐杰博士和文樹(shù)德教授都主張將中醫(yī)學(xué)的基本術(shù)語(yǔ)分為兩大類(lèi):一是代表一般概念的日常用語(yǔ),如頭、腳、胸、腹、心、肝、血等;一是從日常用語(yǔ)所引申出來(lái)的中醫(yī)學(xué)專(zhuān)有名詞,如竅、穴、衛(wèi)、邪、命門(mén)、三焦、督脈等。由于前一類(lèi)用語(yǔ)大多具有普遍性,也就是說(shuō),大部分文化種群都有這類(lèi)概念,而且各種群所使用的不同語(yǔ)言也都存在著表達(dá)這些概念的詞匯,因此翻譯時(shí),采用譯人語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞應(yīng)該是最準(zhǔn)確的方法;后一類(lèi)代表中醫(yī)專(zhuān)門(mén)知識(shí)的詞匯則大多源自于隱喻(metaphor)的命名方式,即由普通語(yǔ)言、以類(lèi)比的方式形成,翻譯時(shí),可以通過(guò)字對(duì)字直譯的方式加以譯解,也就是將字面上的意思譯出來(lái)。如竅譯成orifice,穴譯成point或hole、衛(wèi)譯成defense、邪譯成evil、命門(mén)譯成lifegate、三焦譯成tripleburner、督脈譯成governorvessel。關(guān)于西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),魏邐杰博士將其分為三類(lèi):第一類(lèi)由借用自普通語(yǔ)言的用詞構(gòu)成,如fever、chill、cough、cold、influenza等;第二類(lèi)則是由西醫(yī)用以描述特定專(zhuān)業(yè)概念的詞語(yǔ)組成,如conjunctivitis、anemia、hypertension、arteriosclerosis、hyperchlorhydria等;第三類(lèi)由醫(yī)學(xué)來(lái)源詞語(yǔ)組成,如enuresis、lochia、pharynx、1arynx、dysphagia等。第一類(lèi)詞語(yǔ),盡管通常由醫(yī)師使用,但是一般人都能夠明白,而且大部分正常成人都能夠分辨這些名詞所指的情形為何。第二類(lèi)詞語(yǔ)中雖然有些詞(如anemia、hypertension、conjunctivitis)對(duì)一般非專(zhuān)業(yè)者可能并不陌生,甚至還被他們所使用,但是非專(zhuān)業(yè)者并無(wú)法以醫(yī)學(xué)的準(zhǔn)確性診斷出這些病情;這些名詞所反應(yīng)出的專(zhuān)業(yè)知識(shí)與一般的認(rèn)知有很大的距離。第三類(lèi)詞語(yǔ)則不需要任何專(zhuān)業(yè)知識(shí)或設(shè)備便能加以了解或確定。魏遁杰博士認(rèn)為,應(yīng)該絕對(duì)避免使用純?nèi)弧皣?yán)謹(jǐn)專(zhuān)業(yè)性的”第二類(lèi)西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯中醫(yī)學(xué)概念,認(rèn)為這樣“必然會(huì)破壞了他(指‘譯者’)意欲傳達(dá)的這個(gè)知識(shí)體系(指‘中醫(yī)學(xué)’)的完整性”,并相信只有第一類(lèi)與第三類(lèi)西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)才能用于翻譯中醫(yī)學(xué)概念H。筆者頗為贊同。筆者認(rèn)為,中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)基本上也可以分為三類(lèi):第一類(lèi)由借用自普通語(yǔ)言的詞匯組成,如心、肝、脾、肺、腎、發(fā)熱、頭痛、咳嗽、心悸等;第二類(lèi)由中醫(yī)用以描述特定專(zhuān)業(yè)概念的詞語(yǔ)組成,如痰飲、懸飲、溢飲、支飲等;第三類(lèi)由中醫(yī)學(xué)來(lái)源詞語(yǔ)組成,如《說(shuō)文解字·廣部》中的某些形聲字——疝、疸、癰、瘍、痔等。而當(dāng)初西醫(yī)中譯時(shí)所“借用”的中醫(yī)學(xué)詞匯也是相應(yīng)的第一類(lèi)和第三類(lèi),也就是說(shuō)把heart、liver、spleen、lung、kidney和measles、leprosy、malaria、epilepsy分別譯為“心、肝、脾、肺、腎”和“麻疹、麻風(fēng)、瘧疾、癲癇”是基于全人類(lèi)對(duì)人體和病的共同認(rèn)識(shí)。而同時(shí),我們也應(yīng)從西醫(yī)中譯實(shí)踐中吸取教訓(xùn):采用第二類(lèi)中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)所引起的中西醫(yī)學(xué)概念混淆不清的狀況不應(yīng)在中醫(yī)英譯中重演。如將typhoid,typhoidfever譯為“傷寒”,typhoid或typhoidfever指的是“infectionoftheintestinecausedbySalmonellatyphiinfoodandwater”,臨床表現(xiàn)為發(fā)燒、腹瀉,甚至有血便,是腸的感染性疾病(infectionoftheintestine)。而中醫(yī)學(xué)中的“傷寒”,廣義指外感熱病的總稱(chēng),狹義指外受寒邪,感而即發(fā)的病變。

      3醫(yī)古文、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與中醫(yī)英譯

      繼續(xù)閱讀

      中西醫(yī)學(xué)語(yǔ)言文化差異

      中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無(wú)論是在中國(guó),還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過(guò)程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見(jiàn),二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對(duì)象相同——“人體生命過(guò)程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語(yǔ)言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。

      語(yǔ)言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說(shuō)的語(yǔ)言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說(shuō),語(yǔ)言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語(yǔ)言與文化都共同發(fā)展了幾千年。

      1象形文字、拼音文字與思維模式

      中國(guó)文字是3000多年以來(lái)一直保留著象形書(shū)寫(xiě)法(與拼音書(shū)寫(xiě)法相對(duì))的唯一文字。筆者通過(guò)比較、分析《說(shuō)文解字》(簡(jiǎn)稱(chēng)《說(shuō)文》【注:東漢·許慎撰,我國(guó)第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識(shí),得出以下結(jié)論:《說(shuō)文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識(shí)與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說(shuō)文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽(yáng)、五行”學(xué)說(shuō)可通過(guò)《說(shuō)文》追本溯源;《說(shuō)文》主要通過(guò)分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書(shū)籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的中國(guó)文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對(duì)于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類(lèi)比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無(wú)形的巨大作用。從陰陽(yáng)、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類(lèi)比象,再到明清醫(yī)籍對(duì)字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。

      英語(yǔ)是拼音文字。英語(yǔ)單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對(duì)其語(yǔ)義的理解是以聽(tīng)覺(jué)為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺(jué)思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測(cè)、概念思維和范疇區(qū)分以及對(duì)這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中所含的純英語(yǔ)詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過(guò)構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來(lái)自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語(yǔ)言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來(lái),而這套世界觀和思維體系能否被對(duì)方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說(shuō)文·氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動(dòng)的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無(wú)形。因此,“氣”是無(wú)形的,無(wú)處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類(lèi)空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動(dòng)為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無(wú)一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽(yáng)氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營(yíng)氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對(duì)大部分西方人來(lái)說(shuō),qi已不再陌生。

      2中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)與中醫(yī)英譯

      現(xiàn)代術(shù)語(yǔ)學(xué)所觀察到“專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ)的產(chǎn)生大部分是由普通語(yǔ)言衍生而來(lái)”的情形,在中、西醫(yī)學(xué)中都可以清楚地得到證明。熟悉中醫(yī)用語(yǔ)的人應(yīng)該能夠察覺(jué),中醫(yī)書(shū)籍中的用字大部分是普通語(yǔ)言用字,且比較廣泛地出現(xiàn)在同一成書(shū)年代的其他著作中。魏邐杰博士和文樹(shù)德教授都主張將中醫(yī)學(xué)的基本術(shù)語(yǔ)分為兩大類(lèi):一是代表一般概念的日常用語(yǔ),如頭、腳、胸、腹、心、肝、血等;一是從日常用語(yǔ)所引申出來(lái)的中醫(yī)學(xué)專(zhuān)有名詞,如竅、穴、衛(wèi)、邪、命門(mén)、三焦、督脈等。由于前一類(lèi)用語(yǔ)大多具有普遍性,也就是說(shuō),大部分文化種群都有這類(lèi)概念,而且各種群所使用的不同語(yǔ)言也都存在著表達(dá)這些概念的詞匯,因此翻譯時(shí),采用譯人語(yǔ)的對(duì)應(yīng)詞應(yīng)該是最準(zhǔn)確的方法;后一類(lèi)代表中醫(yī)專(zhuān)門(mén)知識(shí)的詞匯則大多源自于隱喻(metaphor)的命名方式,即由普通語(yǔ)言、以類(lèi)比的方式形成,翻譯時(shí),可以通過(guò)字對(duì)字直譯的方式加以譯解,也就是將字面上的意思譯出來(lái)。如竅譯成orifice,穴譯成point或hole、衛(wèi)譯成defense、邪譯成evil、命門(mén)譯成lifegate、三焦譯成tripleburner、督脈譯成governorvessel。關(guān)于西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ),魏邐杰博士將其分為三類(lèi):第一類(lèi)由借用自普通語(yǔ)言的用詞構(gòu)成,如fever、chill、cough、cold、influenza等;第二類(lèi)則是由西醫(yī)用以描述特定專(zhuān)業(yè)概念的詞語(yǔ)組成,如conjunctivitis、anemia、hypertension、arteriosclerosis、hyperchlorhydria等;第三類(lèi)由醫(yī)學(xué)來(lái)源詞語(yǔ)組成,如enuresis、lochia、pharynx、1arynx、dysphagia等。第一類(lèi)詞語(yǔ),盡管通常由醫(yī)師使用,但是一般人都能夠明白,而且大部分正常成人都能夠分辨這些名詞所指的情形為何。第二類(lèi)詞語(yǔ)中雖然有些詞(如anemia、hypertension、conjunctivitis)對(duì)一般非專(zhuān)業(yè)者可能并不陌生,甚至還被他們所使用,但是非專(zhuān)業(yè)者并無(wú)法以醫(yī)學(xué)的準(zhǔn)確性診斷出這些病情;這些名詞所反應(yīng)出的專(zhuān)業(yè)知識(shí)與一般的認(rèn)知有很大的距離。第三類(lèi)詞語(yǔ)則不需要任何專(zhuān)業(yè)知識(shí)或設(shè)備便能加以了解或確定。魏遁杰博士認(rèn)為,應(yīng)該絕對(duì)避免使用純?nèi)弧皣?yán)謹(jǐn)專(zhuān)業(yè)性的”第二類(lèi)西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯中醫(yī)學(xué)概念,認(rèn)為這樣“必然會(huì)破壞了他(指‘譯者’)意欲傳達(dá)的這個(gè)知識(shí)體系(指‘中醫(yī)學(xué)’)的完整性”,并相信只有第一類(lèi)與第三類(lèi)西醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)才能用于翻譯中醫(yī)學(xué)概念H。筆者頗為贊同。筆者認(rèn)為,中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)基本上也可以分為三類(lèi):第一類(lèi)由借用自普通語(yǔ)言的詞匯組成,如心、肝、脾、肺、腎、發(fā)熱、頭痛、咳嗽、心悸等;第二類(lèi)由中醫(yī)用以描述特定專(zhuān)業(yè)概念的詞語(yǔ)組成,如痰飲、懸飲、溢飲、支飲等;第三類(lèi)由中醫(yī)學(xué)來(lái)源詞語(yǔ)組成,如《說(shuō)文解字·廣部》中的某些形聲字——疝、疸、癰、瘍、痔等。而當(dāng)初西醫(yī)中譯時(shí)所“借用”的中醫(yī)學(xué)詞匯也是相應(yīng)的第一類(lèi)和第三類(lèi),也就是說(shuō)把heart、liver、spleen、lung、kidney和measles、leprosy、malaria、epilepsy分別譯為“心、肝、脾、肺、腎”和“麻疹、麻風(fēng)、瘧疾、癲癇”是基于全人類(lèi)對(duì)人體和病的共同認(rèn)識(shí)。而同時(shí),我們也應(yīng)從西醫(yī)中譯實(shí)踐中吸取教訓(xùn):采用第二類(lèi)中醫(yī)學(xué)名詞術(shù)語(yǔ)翻譯西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)所引起的中西醫(yī)學(xué)概念混淆不清的狀況不應(yīng)在中醫(yī)英譯中重演。如將typhoid,typhoidfever譯為“傷寒”,typhoid或typhoidfever指的是“infectionoftheintestinecausedbySalmonellatyphiinfoodandwater”,臨床表現(xiàn)為發(fā)燒、腹瀉,甚至有血便,是腸的感染性疾病(infectionoftheintestine)。而中醫(yī)學(xué)中的“傷寒”,廣義指外感熱病的總稱(chēng),狹義指外受寒邪,感而即發(fā)的病變。

      3醫(yī)古文、醫(yī)學(xué)英語(yǔ)與中醫(yī)英譯

      繼續(xù)閱讀

      中醫(yī)學(xué)圖表式教學(xué)的設(shè)計(jì)

      1輻射發(fā)散式圖表:化零為整,理清脈絡(luò),融會(huì)貫通

      創(chuàng)造性思維需要有豐富的想象。在教學(xué)中,教師需要處處捕捉、激發(fā)學(xué)生創(chuàng)造欲望,為他們提供一個(gè)能充分發(fā)揮想象力的空間與契機(jī);可以充分挖掘教材的潛在因素,通過(guò)“輻射發(fā)散式”圖表啟發(fā)學(xué)生展開(kāi)豐富合理的聯(lián)想,交匯及盤(pán)活所學(xué)的零星知識(shí)。此類(lèi)的圖表旨在增加學(xué)習(xí)的趣味性,利于學(xué)生更好的理解及掌握中醫(yī)知識(shí)。較實(shí)用于中醫(yī)學(xué)診斷章節(jié)的運(yùn)用。如在病因一節(jié)“氣”的課堂教學(xué)過(guò)程中,對(duì)于“氣”的運(yùn)動(dòng)出入失去協(xié)調(diào)平衡的“氣機(jī)失調(diào)”的表現(xiàn)形式時(shí),授課時(shí)可以“氣”為中心,通過(guò)輻射發(fā)散式的圖表盤(pán)活所學(xué)的氣病的分類(lèi),并繼續(xù)輻射式的將各種氣之病的癥狀、臨床表現(xiàn)及異同融會(huì)貫通。

      2邊框式圖表:信息量大,重點(diǎn)突出,提綱挈領(lǐng)

      西醫(yī)院校的學(xué)生以西醫(yī)為主要專(zhuān)業(yè),在接觸中醫(yī)學(xué)課程之前,已經(jīng)較系統(tǒng)地學(xué)習(xí)了西醫(yī)學(xué)的理論,在其頭腦中形成了固有的觀念,因此在接受各種信息的時(shí)候,總是將來(lái)自外界的信息與已經(jīng)形成的思維方式、認(rèn)知方法進(jìn)行比較。調(diào)查發(fā)現(xiàn)也證明臨床學(xué)生在學(xué)習(xí)與西醫(yī)學(xué)有較大反差的中醫(yī)學(xué)時(shí),理解和接受有較大困難[4]。中醫(yī)專(zhuān)業(yè)理論晦澀難懂,在授課中既要保持中醫(yī)學(xué)理論的完整性、突出中醫(yī)學(xué)特色;又要多用西醫(yī)知識(shí)來(lái)加深對(duì)中醫(yī)知識(shí)的理解。因此,在較多理論性知識(shí)教授中,使用邊框式圖表教,歸納總結(jié),提高教學(xué)效果,使課堂教學(xué)過(guò)程最優(yōu)化,讓學(xué)生們能在較短的時(shí)間內(nèi),獲得較多的信息輸入與建構(gòu),同時(shí)也是拋磚引玉,培養(yǎng)學(xué)生用自己的學(xué)習(xí)方法,增強(qiáng)自學(xué)能力。尤其是在中醫(yī)學(xué)中醫(yī)內(nèi)科疾病章節(jié)的教課過(guò)程中,通過(guò)邊框式圖表教學(xué),可以嘗試通過(guò)中西醫(yī)疾病的對(duì)比,通過(guò)西醫(yī)的知識(shí)加深對(duì)中醫(yī)知識(shí)的理解。學(xué)習(xí)的最終目的是學(xué)會(huì)應(yīng)用,運(yùn)用于臨床,并取得好的臨床治療效果。西醫(yī)院校的同學(xué)在進(jìn)入臨床工作以后可能并不會(huì)去開(kāi)中藥處方,但卻可以開(kāi)出中成藥處方,在這時(shí)候,合理的辨證選擇合適的中成藥對(duì)一個(gè)臨床醫(yī)師提高臨床診療療效具有早期教育和灌輸?shù)淖饔谩?/p>

      3看圖填空式圖表:參與性強(qiáng),增加互動(dòng),學(xué)以致用

      由于圖表給人以形象、生動(dòng)、直觀、簡(jiǎn)明的印象,有助于提高記憶效果。學(xué)生對(duì)形象直觀的事物相對(duì)比較感興趣。看圖填空式圖表重點(diǎn)在于幫助學(xué)生將復(fù)雜的理論更加具有操作性和趣味性,加強(qiáng)記憶和臨床運(yùn)用。尤其是在中醫(yī)學(xué)針灸章節(jié)及耳穴中的學(xué)習(xí)和運(yùn)用中體現(xiàn)的尤為明顯。在黑板上繪畫(huà)出耳穴的分布,根據(jù)教師的要求合理配穴,并在選擇的耳穴上進(jìn)行標(biāo)注,不僅加強(qiáng)了學(xué)生對(duì)耳穴及其他穴位分布位置,還加強(qiáng)了學(xué)生臨床實(shí)踐的簡(jiǎn)單配伍原則,增強(qiáng)了學(xué)生對(duì)知識(shí)掌握的興趣,推廣了中醫(yī)學(xué)的可操作性,無(wú)創(chuàng)性及安全性的知識(shí)普及,使臨床學(xué)生在日后工作中對(duì)中醫(yī)特色診療的理念培養(yǎng)和多門(mén)交叉學(xué)科的相輔相成作用具有更深刻的認(rèn)識(shí)。

      4匯總選擇式圖表:歸納總結(jié),求同存異,去偽存真

      國(guó)家培養(yǎng)戰(zhàn)略情報(bào)人員時(shí),十分注重信息識(shí)別能力的培養(yǎng)。每一個(gè)學(xué)生其實(shí)也都是自己知識(shí)構(gòu)建的小小情報(bào)員。蕭伯納說(shuō):“要小心一切假知識(shí),它比無(wú)知更危險(xiǎn)”。學(xué)生一旦對(duì)知識(shí)有了錯(cuò)誤的建構(gòu),要比不理解更難糾正。“匯總選擇式”圖表,重點(diǎn)是引導(dǎo)學(xué)生正確理解中醫(yī)學(xué)知識(shí)的內(nèi)容,去偽存真。尤其是在一些知識(shí)點(diǎn)比較多比較集中的中醫(yī)學(xué)內(nèi)容方面,如中藥及方劑章節(jié),使用匯總選擇式的圖表更加有利于變繁為簡(jiǎn),增強(qiáng)學(xué)生對(duì)醫(yī)學(xué)內(nèi)容的記憶性,通過(guò)圖表的歸納,將同一類(lèi)的方劑的中藥組成進(jìn)行異同點(diǎn)的比較,可以輕而易舉的發(fā)現(xiàn)在同一類(lèi)方劑中的相同中藥出現(xiàn)的比例高低,從而使學(xué)生對(duì)中藥屬性的再次溫習(xí)和了解,找出差異和不同,去偽存真。

      繼續(xù)閱讀

      中醫(yī)基礎(chǔ)教學(xué)思考

      1分析教材與學(xué)情,準(zhǔn)確把握定位

      醫(yī)生也絕不是泛泛地認(rèn)得幾味藥,記得幾個(gè)方就是中醫(yī)。”對(duì)于非中醫(yī)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生來(lái)說(shuō),學(xué)習(xí)的目的就是在學(xué)習(xí)現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的同時(shí),了解祖國(guó)醫(yī)學(xué)的淵源、歷史傳統(tǒng),熟悉祖國(guó)醫(yī)學(xué)的基本特點(diǎn)、基本理論、發(fā)展?fàn)顩r以及目前中西醫(yī)結(jié)合成就,為今后從事醫(yī)學(xué)技術(shù)工作奠定基礎(chǔ)。因此重在了解,對(duì)學(xué)生不能要求過(guò)高過(guò)深,只要求他們熟悉簡(jiǎn)單的中醫(yī)基礎(chǔ)理論和中醫(yī)診病治療方法,了解中藥的作用及組方原則和常見(jiàn)病的中醫(yī)治療方法,所以教學(xué)過(guò)程中應(yīng)把握中醫(yī)理論的精髓,圍繞以臟象學(xué)說(shuō)、經(jīng)絡(luò)學(xué)說(shuō)、氣血津液為核心的生理與病理;以六氣、七情為主的病因與預(yù)防;以四診八綱、辨證論治為中心的診法與治則;以及基本的中藥、方劑理論等,引導(dǎo)學(xué)生步入中醫(yī)藥學(xué)的殿堂。

      2講好開(kāi)篇,激發(fā)學(xué)習(xí)興趣

      通常緒論在很多課程中都是以概述、簡(jiǎn)介的形式出現(xiàn),一般都不作為學(xué)習(xí)的重點(diǎn),但在中醫(yī)學(xué)的教學(xué)中緒論的作用卻不可忽視,它會(huì)形成學(xué)生對(duì)中醫(yī)藥學(xué)的第一印象,講得好壞會(huì)直接關(guān)系到學(xué)生學(xué)習(xí)中醫(yī)的興趣。講解時(shí)可以醫(yī)學(xué)發(fā)展的歷史軸線(xiàn)為綱,詳略得當(dāng)?shù)叵驅(qū)W生講述中國(guó)醫(yī)學(xué)史:如漢末之前的四大經(jīng)典著作奠定了中醫(yī)藥學(xué)的基本理論體系;神農(nóng)氏嘗百草著成《神農(nóng)本草經(jīng)》,扁鵲切脈斷生死被譽(yù)為神醫(yī),華佗自制麻沸散行剖腹手術(shù)堪為外科鼻祖,張仲景勤求古訓(xùn)、拯救生靈而為醫(yī)圣;金元四大家開(kāi)創(chuàng)了中醫(yī)學(xué)術(shù)爭(zhēng)鳴的新局面;李時(shí)珍赴深山、訪(fǎng)千家、三易其稿而著成《本草綱目》;明清溫病學(xué)派開(kāi)拓創(chuàng)新、使溫病學(xué)自成體系。這一幅幅生動(dòng)的醫(yī)史畫(huà)卷向?qū)W生展示出中醫(yī)學(xué)的科學(xué)性及歷史價(jià)值,從而激發(fā)起學(xué)生的民族自豪感和對(duì)中醫(yī)學(xué)的探索欲望,為今后學(xué)習(xí)中醫(yī)學(xué)做好心理準(zhǔn)備。

      3借助現(xiàn)代醫(yī)學(xué),闡述中醫(yī)理論

      中醫(yī)學(xué)的形成發(fā)展特點(diǎn)決定了其理論的抽象性,加之其文字專(zhuān)業(yè)性強(qiáng)、術(shù)語(yǔ)多,對(duì)于初學(xué)中醫(yī)的學(xué)生來(lái)說(shuō),理解上會(huì)存在一定的困難,因此中醫(yī)教學(xué)應(yīng)盡可能通俗易懂,教學(xué)過(guò)程中以中醫(yī)學(xué)為基礎(chǔ),結(jié)合現(xiàn)代醫(yī)學(xué)的研究成果,用以解釋中醫(yī)基礎(chǔ)理論,會(huì)有助于學(xué)生的理解和記憶。如:上海醫(yī)科大學(xué)中西醫(yī)結(jié)合研究所經(jīng)過(guò)研究初步闡明了腎陰虛和腎陽(yáng)虛本質(zhì)上與機(jī)體皮質(zhì)醇量的高低相關(guān);熱證時(shí)在病人和動(dòng)物模型中發(fā)現(xiàn)交感神經(jīng)系統(tǒng)活動(dòng)增強(qiáng),兒茶酚胺類(lèi)的排出量亦有明顯增多,而寒證則相反;中醫(yī)血瘀與現(xiàn)代醫(yī)學(xué)循環(huán)和微循環(huán)障礙之間的關(guān)系等,這樣生動(dòng)具體的成績(jī)和實(shí)例,會(huì)使學(xué)生感受到中醫(yī)學(xué)的奧妙和神奇,從而提高他們探索中醫(yī)理論的積極性,同時(shí)也加深了學(xué)生對(duì)中醫(yī)理論的理解,并且開(kāi)闊了思路,有利于培養(yǎng)學(xué)生的創(chuàng)新精神和意識(shí)。

      4突破傳統(tǒng)模式,改革教學(xué)方法

      傳統(tǒng)的教師一言堂的理論授課方法,無(wú)論對(duì)于學(xué)生,還是老師,都顯得枯燥乏味,如果能在教學(xué)中靈活運(yùn)用多種教學(xué)方法,不僅可以收到良好的教學(xué)效果,還可以加強(qiáng)對(duì)學(xué)生的素質(zhì)培養(yǎng)。(1)注重啟發(fā)引導(dǎo),加強(qiáng)知識(shí)學(xué)習(xí)的系統(tǒng)性。中醫(yī)學(xué)知識(shí)的聯(lián)系性很強(qiáng),在授課過(guò)程中應(yīng)多給學(xué)生以提示,引導(dǎo)學(xué)生用已學(xué)過(guò)的知識(shí)歸納總結(jié)新知識(shí)。如在詳細(xì)講解了生理功能之后,可以讓學(xué)生自己推導(dǎo)出相應(yīng)的病理變化,從而使所學(xué)知識(shí)融會(huì)貫通,靈活應(yīng)用,培養(yǎng)學(xué)生的發(fā)散性思維能力。(2)開(kāi)展自學(xué)討論的學(xué)習(xí)方式,以提高學(xué)生對(duì)知識(shí)信息的獲取能力。對(duì)于相對(duì)較易理解的內(nèi)容如病因中的六淫和中藥的煎服方法等,由學(xué)生分組自學(xué)討論,然后選出代表在課堂講解,互相提問(wèn),取長(zhǎng)補(bǔ)短,最后由教師對(duì)重點(diǎn)、難點(diǎn)予以總結(jié),這樣既提高了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,又鍛煉了學(xué)生的自學(xué)能力和中醫(yī)術(shù)語(yǔ)的運(yùn)用能力。(3)運(yùn)用多媒體教學(xué),加強(qiáng)中醫(yī)理論學(xué)習(xí)的直觀性。中醫(yī)理論的抽象性是學(xué)生學(xué)習(xí)的一大障礙,又加上單調(diào)的教學(xué)方法,使得師生都感到乏味至極。利用多媒體技術(shù),在課件中適當(dāng)配以形象的插圖、臨床的實(shí)例圖片,可在一定程度上增強(qiáng)中醫(yī)理論的直觀性;而對(duì)于中醫(yī)四診和針灸學(xué)的有關(guān)內(nèi)容還可利用教學(xué)錄像來(lái)加深學(xué)生的印象,既有利于學(xué)生的理解和記憶,同時(shí)也大大激發(fā)了學(xué)生的學(xué)習(xí)興趣,在輕松而愉快的氛圍中達(dá)到良好的教學(xué)效果。總之,在新時(shí)期教育教學(xué)改革的大環(huán)境中,尤其是面臨嚴(yán)峻生存挑戰(zhàn)的形勢(shì)下,中醫(yī)教學(xué)必須要順應(yīng)時(shí)代要求,擺脫單調(diào)而乏味的傳統(tǒng)模式,改革教學(xué)思路和方法,符合時(shí)代特征,只有這樣,中醫(yī)學(xué)才能在新的歷史環(huán)境中求得生存、求得發(fā)展。

      繼續(xù)閱讀

      中西醫(yī)學(xué)語(yǔ)言文化區(qū)別與中醫(yī)

      摘要:從象形文字、拼音文字與思維模式、中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)與西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、醫(yī)古文與醫(yī)學(xué)英語(yǔ)等方面探討了中西醫(yī)學(xué)語(yǔ)言文化差異對(duì)中醫(yī)英譯的影響。

      關(guān)鍵詞:中醫(yī)學(xué);西醫(yī)學(xué);語(yǔ)言文化差異;中醫(yī)英譯

      中醫(yī)西傳歷經(jīng)300多年,時(shí)至今日,無(wú)論是在中國(guó),還是在西方,傳統(tǒng)的中醫(yī)學(xué)與現(xiàn)代西方醫(yī)學(xué)共存,已是一個(gè)不爭(zhēng)的事實(shí)。中西醫(yī)學(xué)都是“研究人體生命過(guò)程以及防治疾病的科學(xué)體系”。可見(jiàn),二者至少具有三點(diǎn)共性,即研究對(duì)象相同——“人體生命過(guò)程”,目標(biāo)一致——“防治疾病”,且都是“科學(xué)體系”中的一員。但是,二者的語(yǔ)言文化差異折射出中醫(yī)學(xué)文化所具備的人文特征和西醫(yī)學(xué)文化,尤其是現(xiàn)代西醫(yī)學(xué)文化,所具備的典型的科學(xué)特征。

      語(yǔ)言是文化的結(jié)果,一個(gè)民族所說(shuō)的語(yǔ)言是這個(gè)民族總的文化的反映;但也可以說(shuō),語(yǔ)言是文化的一個(gè)部分,⋯⋯語(yǔ)言與文化都共同發(fā)展了幾千年。

      1象形文字、拼音文字與思維模式

      中國(guó)文字是3000多年以來(lái)一直保留著象形書(shū)寫(xiě)法(與拼音書(shū)寫(xiě)法相對(duì))的唯一文字。筆者通過(guò)比較、分析《說(shuō)文解字》(簡(jiǎn)稱(chēng)《說(shuō)文》【注:東漢?許慎撰,我國(guó)第一部收字齊全、形音義綜合考辨、編排科學(xué)而系統(tǒng)的字典]與《黃帝內(nèi)經(jīng)》所反映的思維模式、哲學(xué)觀念以及人體解剖、疾病和治療知識(shí),得出以下結(jié)論:《說(shuō)文》中蘊(yùn)涵的中醫(yī)學(xué)知識(shí)與《內(nèi)經(jīng)》一脈相承;《說(shuō)文》所體現(xiàn)的“天一地一人”宇宙思維模式與貫穿《內(nèi)經(jīng)》的“天一地一人”生態(tài)醫(yī)學(xué)思維模式同出一轍;作為《內(nèi)經(jīng)》理論基礎(chǔ)的“氣、陰陽(yáng)、五行”學(xué)說(shuō)可通過(guò)《說(shuō)文》追本溯源;《說(shuō)文》主要通過(guò)分析漢字的造字結(jié)構(gòu)、追溯漢字源流及本義,是研讀《內(nèi)經(jīng)》以及探索研究中醫(yī)學(xué)起源的重要書(shū)籍。以象形字為基礎(chǔ)發(fā)展起來(lái)的中國(guó)文字及其所代表的意義具有相當(dāng)?shù)姆€(wěn)定性和保守性。這對(duì)于促進(jìn)中醫(yī)學(xué)家的類(lèi)比思維和形象思維的發(fā)展,以及用《內(nèi)經(jīng)》奠定的這種思維特點(diǎn)去影響其后的歷代醫(yī)家,發(fā)揮了無(wú)形的巨大作用。從陰陽(yáng)、五行、精、氣的象形字到《內(nèi)經(jīng)》廣泛的取類(lèi)比象,再到明清醫(yī)籍對(duì)字的形音義的校勘、考辨,都顯現(xiàn)出中醫(yī)學(xué)思維之鏈中象形漢字的深遠(yuǎn)影響。

      英語(yǔ)是拼音文字。英語(yǔ)單詞的“形”與發(fā)音直接聯(lián)系,對(duì)其語(yǔ)義的理解是以聽(tīng)覺(jué)為基礎(chǔ),從而跳出了以事物具體形象為材料的視覺(jué)思維框架,為發(fā)展以抽象概念為基礎(chǔ)的邏輯思維提供了更大的可能性,從而形成抽象推測(cè)、概念思維和范疇區(qū)分以及對(duì)這個(gè)世界力求得出客觀判斷的傳統(tǒng)。實(shí)際上,醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯中所含的純英語(yǔ)詞匯只占很小的一部分。大部分醫(yī)學(xué)英語(yǔ)詞匯都是由醫(yī)學(xué)詞綴通過(guò)構(gòu)詞法拼綴而成的,而醫(yī)學(xué)詞綴多來(lái)自拉丁文和希臘文詞素。由于深刻的結(jié)構(gòu)性差異(包括世界觀、思維模式乃至語(yǔ)言),產(chǎn)生了中西文化之間理解和翻譯的極大困難。從一種文化角度研究另一文化,往往把一套世界觀和思維體系都“走私”進(jìn)來(lái),而這套世界觀和思維體系能否被對(duì)方文化傳統(tǒng)接受、并相互融合呢?以“氣”為例。《說(shuō)文?氣部》:“氣,云氣也。象形。”“氣”在甲骨文中作“氣”,象空中流動(dòng)的氣流,蒸發(fā)升騰,其象如云,不久消失,又為無(wú)形。因此,“氣”是無(wú)形的,無(wú)處不在的,可聚而有形的(如可凝而成水)。此時(shí)的“氣”可英譯為air。隨后,包圍、充斥在人類(lèi)空間的“氣”,被抽象化為一種哲學(xué)意義上具有物質(zhì)含義的“氣”。春秋戰(zhàn)國(guó)時(shí)期的唯物主義哲學(xué)家,就認(rèn)為“氣”是構(gòu)成世界的基本物質(zhì)。醫(yī)學(xué)家抓住時(shí)機(jī),適時(shí)地將“氣”引入醫(yī)學(xué)。這樣,“氣”就成了先秦自然哲學(xué)與醫(yī)學(xué)的中介、橋梁。到了《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,“氣”不僅是構(gòu)成世界的基本物質(zhì);亦是人體的基本物質(zhì),且可化而為血、為精、為津液等,它所主持的人體正常生命功能活動(dòng)為“神”。《內(nèi)經(jīng)》的全部理論與技術(shù),幾乎無(wú)一不與“氣”相關(guān),且各種各樣的“氣”名目繁多,有陰氣、陽(yáng)氣;清氣、濁氣;天氣、地氣;正氣、邪氣;營(yíng)氣、衛(wèi)氣;四時(shí)之氣、藏府之氣、經(jīng)脈之氣;等等。此時(shí)。“氣”早已不是air,也不是energy或vitalenergy或atmosphere,只能是qi了。現(xiàn)在,對(duì)大部分西方人來(lái)說(shuō),qi已不再陌生。

      2中醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)、西醫(yī)學(xué)術(shù)語(yǔ)與中醫(yī)英譯

      繼續(xù)閱讀
      友情鏈接
      主站蜘蛛池模板: 啊灬啊别停灬用力啊岳| 国产成人午夜性a一级毛片| 久久这里只精品国产免费10| 色偷偷成人网免费视频男人的天堂| 好猛好紧好硬使劲好大男男| 亚洲免费在线观看| 美女黄18以下禁止观看| 国产黄色片91| 久久亚洲精品国产亚洲老地址| 知乎的小说哪里可以免费| 国产激情久久久久影院小草| 两个体校校草被c出水| 欧美日韩国产一区二区三区欧| 国产乱人伦AV麻豆网| 97精品在线观看| 日本xxxx在线| 亚洲欧美乱综合图片区小说区| 草莓污污视频在线观看 | 北条麻妃大战黑人| 一级黄色香蕉视频| 性做久久久久久久| 亚洲gv天堂gv无码男同| 精品一区二区三区在线观看| 国产成人精品无码免费看| jizz国产在线播放| 日本在线视频一区二区| 亚洲欧美日韩久久精品| 美女吸乳羞羞漫画| 国产激情一区二区三区四区| gav男人天堂| 日本制服丝袜在线| 亚洲成在人线中文字幕| 精品久久无码中文字幕| 国产女人的高潮大叫毛片| 97久久精品午夜一区二区| 扒开双腿猛进入女人的视频| 亚洲中文字幕不卡无码| 特黄大片aaaaa毛片| 国产av人人夜夜澡人人爽麻豆| 老司机精品视频在线| 天天5g影院永久免费地址|